Translation of "представлял" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "представлял" in a sentence and their turkish translations:

Он представлял проблему.

O bir sorun çıkardı.

- Никто не представлял, что будет.
- Никто не представлял, что произойдёт.

Ne olacağı konusunda hiç kimsenin bir fikri yoktu.

- Ты красивее, чем я себе представлял.
- Ты красивее, чем я представлял себе.

Hayal ettiğimden daha güzelsin.

Том не представлял, что делает.

Tom'un ne yaptığı hakkında herhangi bir fikri yoktu.

Я представлял себе Тома совсем другим.

Tom beklediğimden oldukça farklı.

Том не представлял, насколько Мэри устала.

Tom Mary'nin ne kadar yorgun olduğuna dair hiçbir fikri yoktu.

Том не представлял, насколько Мэри занята.

Tom'un Mary'nin ne kadar meşgul olduğu konusunda bir fikri yoktu.

Он не представлял, о чём она говорит.

Onun kızın ne hakkında konuştuğuyla ilgili bir fikri yoktu.

Том не представлял, о чём говорит женщина.

Tom'un kadının ne hakkında konuştuğuyla ilgili bir fikri yoktu.

Я не представлял себе, насколько Том тупой.

Tom'un çok aptal olduğunu fark etmedim.

Будущее оказалось гораздо более прозаичным, чем я представлял.

Gelecek benim düşündüğümden çok daha pratik.

Том и не представлял, что я тут буду.

Tom'un burada olacağıma dair hiçbir fikri yoktu.

Я представлял себе свой первый поцелуй более романтичным.

İlk öpücüğümün daha romantik olacağını hayal ettim.

Бостон был не таким, каким я его представлял.

Boston beklediğim şey değildi.

Я и не представлял себе, что вы этим интересуетесь.

Ben senin onunla ilgilendiğini fark etmedim.

Всё было совсем не так, как я себе представлял.

Hayal ettiğimden çok farklıydı.

Я и не представлял, что у нас столько общего.

Bu kadar benzeştiğimize dair hiçbir fikrim yoktu.

Я не особо представлял, как готовиться к восхождению фри соло,

Potansiyel bir serbest solo için hazırlanmayı bilmiyordum.

Там были все, кто хоть что-нибудь из себя представлял.

Herhangi birisi olan herkes oradaydı.

Я и не представлял, что Том умеет говорить на французском.

- Tom'un Fransızca konuşmayı bildiğine dair hiçbir fikrim yoktu.
- Tom'un Fransızca bildiğine dair hiçbir fikrim yoktu.

- Том не представлял, что я здесь буду.
- Том не ожидал меня тут увидеть.

Tom'un burada olacağıma dair hiçbir fikri yoktu.

Пока я не съездил в Австралию, я и не представлял, насколько мала Япония.

Avustralya’yı ziyaret edene kadar, Japonya’nın ne kadar küçük olduğunu anladım.

Я не представлял себе, насколько мала Япония до тех пор, пока не посетил Австралию.

- Japonya'nın ne kadar küçük olduğunu Avustralya'yı ziyaret edinceye kadar fark etmedim.
- Avustralya'ya gidene kadar Japonya'nın aslında ne kadar küçük olduğunu fark etmemiştim.

Я никогда ни на секунду не представлял, что буду в состоянии позволить себе жить в таком модном доме.

Böyle süslü bir evde yaşayabileceğimi bir an bile asla hayal etmedim.

- Том совсем не такой, каким он мне представлялся.
- Том совсем не такой, каким я его себе представлял.
- Том совсем не такой, каким я ожидал его увидеть.

Tom beklediğimden çok farklı.