Translation of "жду" in Dutch

0.021 sec.

Examples of using "жду" in a sentence and their dutch translations:

- Я ожидаю.
- Я жду.
- Жду.

Ik wacht af.

- Я жду свою девушку.
- Я жду свою подругу.
- Я жду подругу.

Ik wacht op mijn vriendin.

- Я жду свою маму.
- Я жду маму.

Ik wacht op mijn moeder.

- Я жду своего друга.
- Я жду своего парня.
- Я жду своего молодого человека.

Ik wacht op mijn vriend.

- Я жду свою девушку.
- Я жду свою подругу.

Ik wacht op mijn vriendin.

- Я жду твоей помощи.
- Я жду вашей помощи.

Ik wacht op je hulp.

- Я жду её письма.
- Я жду письма от неё.
- Я жду от неё письмо.
- Я жду от неё письма.

Ik verwacht een brief van haar.

Я жду автобус.

Ik sta op de bus te wachten.

Я жду ребёнка.

Ik ben in verwachting.

Я давно жду.

- Ik heb lang gewacht.
- Ik ben al lang aan het wachten.

Я жду вдохновения.

Ik sta in afwachting van inspiratie.

Я жду поезда.

Ik wacht op de trein.

- Я жду её письма.
- Я жду от неё письмо.
- Я жду от неё письма.

Ik verwacht een brief van haar.

- Я жду его звонка.
- Я жду, когда он позвонит.

Ik wacht op zijn telefoontje.

- Жду этого с нетерпением.
- Я с нетерпением жду этого.

Ik kijk ernaar uit.

- Я жду, чтобы ты извинился.
- Я жду, чтобы ты извинилась.
- Я жду, чтобы вы извинились.

Ik wacht op je excuses.

Я жду летнего отпуска.

Ik kijk uit naar de zomervakantie.

Я жду своего друга.

Ik wacht op een vriendin van me.

Я жду своей очереди.

- Ik wacht op mijn beurt.
- Ik ben op mijn beurt aan het wachten.

Я уже давно жду.

Ik wacht al een hele tijd.

С нетерпением жду завтра.

Ik kijk uit naar morgen.

Я жду твоего приезда.

- Ik hoop op uw komst.
- Ik wacht op je aankomst.

Жду этого с нетерпением.

Ik kijk ernaar uit.

Я жду тринадцатый автобус.

Ik wacht op bus nummer 13.

- Я ничего от тебя не жду.
- Я ничего от вас не жду.
- Я от тебя ничего не жду.
- Я от вас ничего не жду.

- Ik verwacht niets van jou.
- Ik verwacht niets van u.

- Я жду, когда она придёт.
- Я жду, когда она сюда придёт.

Ik wacht op dat ze hier zal komen.

- Жду с нетерпением.
- Я в предвкушении.
- Жду этого с нетерпением.
- Я с нетерпением жду этого.
- Ожидаю с нетерпением.

Ik kijk ernaar uit.

- Я ничего от тебя не жду.
- Я ничего от вас не жду.
- Я от тебя ничего не жду.

- Ik verwacht niets van jou.
- Ik verwacht niets van u.

- Я ничего от тебя не жду.
- Я от тебя ничего не жду.

Ik verwacht niets van jou.

- Я всё ещё жду твоего ответа.
- Я всё ещё жду вашего ответа.

Ik wacht nog steeds op je antwoord.

Жду не дождусь летних каникул.

Ik kijk uit naar de zomervakantie.

Я жду уже несколько часов.

- Ik wacht al uren lang.
- Ik wacht al urenlang.

Я жду очень важного звонка.

Ik wacht op een zeer belangrijk telefoontje.

Я с нетерпением жду Рождества.

Ik kijk uit naar Kerstmis.

Я вас так долго жду.

- Ik heb zo lang op u gewacht.
- Ik wacht al een eeuwigheid op u

- Жду не дождусь своего дня рождения.
- Я с нетерпением жду своего дня рождения.

Ik verheug me op mijn verjaardag.

- Я жду не дождусь встречи с тобой.
- Я жду не дождусь встречи с вами.

Ik kan niet wachten om je te ontmoeten.

Я с нетерпением жду вашего письма.

Ik kijk ernaar uit om je brief te krijgen.

Жду не дождусь встречи с вами.

Ik kijk ernaar uit om je te ontmoeten.

Я с нетерпением жду конца недели.

Ik wacht met ongeduld op het einde van de week.

Я от Вас ничего не жду.

Ik verwacht niets van u.

Я с нетерпением жду своего дня рождения.

Ik verheug me op mijn verjaardag.

Я жду, когда он мне даст сдачу.

- Ik wacht op het wisselgeld.
- Ik wacht tot hij mij het wisselgeld teruggeeft.

- Я жду одобрения.
- Я в ожидании утверждения.

Ik wacht op goedkeuring.

Я жду, что мне кто-нибудь поможет.

Ik wacht op iemand om me te helpen.

- Я жду один очень важный звонок.
- Я в ожидании очень важного звонка.
- Я жду очень важного звонка.

Ik wacht op een zeer belangrijk telefoontje.

С нетерпением жду встречи с вами на Рождество.

- Ik kijk ernaar uit om je met Kerstmis te zien.
- Ik kijk ernaar uit om u met Kerstmis te zien.
- Ik kijk ernaar uit om jullie met Kerstmis te zien.

- Жду с нетерпением.
- Я в предвкушении.
- Ожидаю с нетерпением.

Ik kijk ernaar uit.

- Не могу дождаться, чтобы увидеть тебя снова.
- Жду не дождусь, когда снова тебя увижу.
- Жду не дождусь, когда снова вас увижу.

- Ik kan niet wachten om je weer te zien.
- Ik kijk ernaar uit u weer te zien.

- Я жду, когда приедет мой друг.
- Я ожидаю прибытия моего друга.

- Ik verwacht de komst van een vriend.
- Ik wacht op de komst van een vriend.

- Я прождал уже около получаса.
- Я уже где-то полчаса жду.

Ik heb al bijna een half uur gewacht.

Я с нетерпением жду, чтобы услышать твои мысли по этому вопросу.

Ik wacht met ongeduld op uw ideeën over dat thema.