Translation of "просил" in Turkish

0.022 sec.

Examples of using "просил" in a sentence and their turkish translations:

- Делай, как я просил.
- Делайте, как я просил.
- Сделай, как я просил.
- Сделайте, как я просил.

İstediğim gibi yap.

- Кто просил тебя прийти?
- Кто просил вас прийти?
- Кто просил тебя приходить?
- Кто просил вас приходить?

Kim senin gelmeni istedi?

- Том просил тебя о помощи.
- Том просил вас о помощи.
- Том просил твоей помощи.
- Том просил вашей помощи.

Tom yardımınızı istedi.

- Кто тебя просил помогать?
- Кто вас просил помогать?

Kim senin yardım etmeni istedi?

Том просил денег.

Tom para istedi.

Кто просил водку?

- Kim votka istedi?
- Votka isteyen kimdi?

- Том просил тебя это делать?
- Том просил вас это делать?
- Том просил тебя об этом?
- Том просил вас об этом?

Tom onu yapmanı istedi mi?

- Том не этого просил?
- Том не об этом просил?
- Это не то, о чём Том просил?
- Это не то, что Том просил?

Tom'un istediği bu değil mi?

- Том ни о чем не просил.
- Том ничего не просил.
- Том ни о чём не просил.

Tom hiçbir şey istemedi.

- Кто просил тебя петь?
- Кто попросил тебя спеть?
- Кто тебя просил петь?
- Кто просил вас петь?

Şarkı söylemeni kim istedi?

- Я не просил тебя приходить.
- Я не просил вас приходить.

Gelmeni istemedim.

- Я не просил тебя возвращаться.
- Я не просил вас возвращаться.

Senin geri gelmeni istemedim.

- Я у тебя помощи не просил.
- Я у вас помощи не просил.
- Я не просил тебя помогать мне.
- Я не просил вас мне помогать.
- Я тебя о помощи не просил.
- Я не просил тебя о помощи.
- Я тебя не просил мне помогать.
- Я не просил вас о помощи.
- Я вас о помощи не просил.
- Я вас не просил мне помогать.

- Yardımını istemedim.
- Senden yardım istemedim.

- Я не просил тебя мне помогать.
- Я не просил вас мне помогать.
- Я тебя о помощи не просил.
- Я не просил тебя о помощи.
- Я тебя не просил мне помогать.
- Я не просил вас о помощи.
- Я вас о помощи не просил.
- Я вас не просил мне помогать.

Senden yardım istemedim.

- Я не просил тебя туда ходить.
- Я не просил вас туда ходить.
- Я не просил тебя туда идти.
- Я не просил вас туда идти.
- Я не просил тебя туда ездить.
- Я не просил вас туда ездить.

Ben oraya gitmeni istemedim.

Том об этом просил.

Tom bunu istiyordu.

Я получил, что просил.

Ben istediğimi aldım.

Том просил о помощи.

Tom yardım istiyordu.

Я не просил помощи.

Ben yardım istemedim.

Том не просил денег.

Tom para istemedi.

Ты просил Тома уйти?

Tom'un gitmesini istedin mi?

Кто просил нас прийти?

Kim bizim gelmemizi istedi?

Кто просил их прийти?

Kim onların gelmesini istedi?

Кто просил меня прийти?

Kim gelmemi istedi?

Кто просил его прийти?

Kim onun gelmesini istedi?

Кто просил её прийти?

Kim onun gelmesini istedi?

Том не просил извинений.

Tom bir özür istemedi.

Я не просил денег.

Para istemedim.

Я не просил мороженого.

Dondurma istemedim.

- Я тебя неоднократно об этом просил.
- Я вас неоднократно об этом просил.
- Я Вас неоднократно об этом просил.
- Я неоднократно просил тебя это сделать.
- Я неоднократно просил вас это сделать.

Senden defalarca onu yapmanı istedim.

- Я вас об этом не просил.
- Я тебя об этом не просил.
- Я не просил тебя это делать.
- Я не просил вас это делать.

Onu yapmanı istemedim.

- Ты купил, что я просил?
- Вы купили то, что я просил?

Almanı istediğim şeyi aldın mı?

- Том получил всё, что просил.
- Том получил всё, о чём просил.

Tom istediği her şeyi aldı.

- Я не просил Тома туда идти.
- Я не просил Тома туда ходить.
- Я не просил Тома туда ездить.

Tom'un oraya gitmesini istemedim.

- Я не просил их туда ходить.
- Я не просил их туда идти.
- Я не просил их туда ездить.

Onların oraya gitmesini istemedim.

- Я не просил её туда ходить.
- Я не просил её туда идти.
- Я не просил её туда ездить.

Ben onun oraya gitmesini istemedim.

- Том просил кое-что передать тебе.
- Том просил кое-что тебе сказать.
- Том просил меня кое-что тебе сказать.
- Том просил меня кое-что вам сказать.

Tom sana bir şey söylememi rica etti.

- Не забудь сделать то, что я просил.
- Не забудь сделать, что я просил.
- Не забудьте сделать то, что я просил.
- Не забудьте сделать, что я просил.

İstediğimi yapmayı unutma.

- Я не просил тебя сюда приходить.
- Я не просил вас сюда приходить.

Buraya gelmeni istemedim.

- Я не просил тебя меня ждать.
- Я не просил вас меня ждать.

Beni beklemeni söylemedim.

- Я у тебя помощи не просил.
- Я у вас помощи не просил.

Yardımını istemedim.

- Вы принесли то, что я просил?
- Ты принёс то, что я просил?

İstediklerimi getirdin mi?

- Я же просил тебя подождать меня.
- Я же просил вас подождать меня.

Beni beklemeni istedim.

- Я просил тебя не делать этого.
- Я просил вас не делать этого.

Senden onu yapmamanı istedim.

- Кто просил тебя этого не делать?
- Кто просил вас этого не делать?

Onu yapmamanı kim istedi?

- Том не просил Мэри это сделать.
- Том не просил об этом Мэри.

Tom Mary'den onu yapmasını istemedi.

- Я не просил об этом Тома.
- Я не просил Тома это делать.

Tom'dan bunu yapmasını istemedim.

- Том просил меня поговорить с тобой.
- Том просил меня поговорить с вами.

Tom seninle konuşmamı istedi.

- Тебя никто не просил о помощи.
- Вас никто не просил о помощи.

- Senden kimse yardım istemedi.
- Senden yardım isteyen olmadı.

Он просил у меня денег.

O benden para istedi.

Том просил что-то взамен?

Tom karşılık olarak bir şey istedi mi?

Я не просил Тома возвращаться.

Tom'un geri gelmesini istemedim.

Я не просил об этом.

Onu istemedim.

Том просил нас быть терпеливыми.

Tom sabırlı olmamızı rica etti.

Я не просил его возвращаться.

Onun geri gelmesini istemedim.

Я не просил её возвращаться.

Onun buraya geri gelmesini rica etmedim.

Я не просил Тома петь.

Tom'dan şarkı söylemesini istemedim.

Том просил меня подождать здесь.

Tom burada beklememi istedi.

Я просил Тома не ждать.

Tom'dan beklememesini istedim.

Это я просил о помощи.

Yardım isteyen kişi benim.

Никто не просил вас помогать.

Kimse sizden yardım istemedi.

- Я не просил тебя, чтобы ты мне помогал.
- Я не просил вас, чтобы вы мне помогали.
- Я не просил тебя мне помогать.
- Я не просил вас мне помогать.

Bana yardım etmeni istemedim.

- Ты просил меня помочь тебе.
- Ты просил меня помочь.
- Вы просили меня помочь.

- Benim yardımımı istedin.
- Yardım etmemi istedin.

- Том просил тебя это делать?
- Том просил вас это делать?
- Том просил тебя об этом?
- Том просил вас об этом?
- Том попросил вас это сделать?
- Том попросил тебя это сделать?

Tom onu yapmanı istedi mi?

- Ты дал Тому то, о чём он просил?
- Ты дал Тому то, что он просил?
- Вы дали Тому то, что он просил?

Tom'a istediğini verdin mi?

- Том тебя когда-нибудь просил ему помочь?
- Том вас когда-нибудь просил ему помочь?

Tom hiç ona yardım etmeni istedi mi?

- Я не просил тебя идти с нами.
- Я не просил вас идти с нами.

Bizimle gelmeni istemedim.

- Я никогда тебя об этом не просил.
- Я никогда вас об этом не просил.

Onu yapmanı asla istemedim.

- Я не просил тебя разговаривать с Томом.
- Я не просил вас разговаривать с Томом.

Senden Tom'la konuşmanı istemedim.

- Я никогда не просил тебя о помощи.
- Я никогда не просил вас о помощи.

Asla yardımını istemedim.

- У тебя есть то, что я просил?
- У вас есть то, что я просил?

İstediğime sahip misin?

- Я не просил тебя со мной оставаться.
- Я не просил вас оставаться со мной.

- Senden benimle kalmanı rica etmedim.
- Sizden benimle kalmanızı rica etmedim.

- А тебя кто спрашивал?
- А вас кто спрашивал?
- Кто тебя просил?
- Кто вас просил?

Sana kim sordu?

- Том не просил меня что-либо делать.
- Том ни о чём меня не просил.

Tom bir şey yapmamı istemedi.

- Ты сделал то, о чём я просил?
- Вы сделали то, о чём я просил?

İstediğimi yaptın mı?

- Я просил тебя оставить нас в покое.
- Я просил вас оставить нас в покое.

Ben senden bizi yalnız bırakmanı rica ettim.

- Я просил тебя оставить их в покое.
- Я просил вас оставить их в покое.

Ben senden onları yalnız bırakmanı rica ettim.

- Я просил тебя оставить меня в покое.
- Я просил вас оставить меня в покое.

Ben senden beni yalnız bırakmanı rica ettim.

- Я просил тебя оставить его в покое.
- Я просил вас оставить его в покое.

Onu yalnız bırakmanı rica ettim.

- Я просил тебя оставить её в покое.
- Я просил вас оставить её в покое.

Ben onu yalnız bırakmanı istedim.

- Я же тебя просил не ходить туда.
- Я же вас просил не ходить туда.

Oraya gitmemeni istedim

- Том никогда меня об этом не просил.
- Том никогда не просил меня это сделать.

Tom asla onu yapmamı istemedi.

- Разве я не просил тебя не помогать?
- Разве я не просил вас не помогать?

Senin yardım etmemeni istemedim mi?

- Я никогда не просил Тома это сделать.
- Я никогда не просил об этом Тома.

Tom'un onu yapmasını hiç istemedim.

Я никогда не просил об этом.

Ben onu asla istemedim.

Я не просил Тома меня ждать.

Tom'un beni beklemesini istemedim.

Я не просил Тома сюда приходить.

Tom'dan buraya gelmesini istemedim.

Это не то, что я просил.

Bu istediğim şey değil.

Я не просил Тома это делать.

Tom'un onu yapmasını istemedim.

Я не просил, чтобы меня выбирали.

Seçilmeyi istemedim.

Эти не те, что я просил.

Bunlar benim istediğim şeyler değil.

Я не просил их сюда приходить.

Onların buraya gelmelerini istemedim.

Я не просил его сюда приходить.

Onun buraya gelmesini istemedim.