Translation of "жду" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "жду" in a sentence and their portuguese translations:

- Я ожидаю.
- Я жду.
- Жду.

- Eu espero.
- Eu estou esperando.
- Estou esperando.

- Я жду тебя.
- Я жду вас.
- Я Вас жду.

- Estou esperando por você.
- Estou esperando por vocês.
- Estou te esperando.

- Я жду вас.
- Я вас жду.
- Я Вас жду.

- Eu o estou esperando.
- Eu a estou esperando.
- Eu os estou esperando.
- Eu as estou esperando.

- Я жду Вашего ответа.
- Я жду твоего ответа.
- Я жду вашего ответа.
- Жду твоего ответа.
- Жду вашего ответа.

Estou à espera da sua resposta.

- Я жду её.
- Я её жду.

Estou esperando por ela.

- Я жду его.
- Я его жду.

Estou esperando por ele.

- Я друга жду.
- Я подругу жду.

- Estou esperando um amigo.
- Estou esperando uma amiga.

- Я жду свою маму.
- Я жду маму.

- Estou esperando minha mãe.
- Estou esperando a minha mãe.

- Я жду тебя здесь.
- Жду тебя здесь.

Eu espero aqui.

- Я жду свою подругу.
- Я жду подругу.

Estou esperando minha amiga.

- Я жду свою девушку.
- Я жду свою подругу.

Estou esperando a minha namorada.

- Я жду моего водителя.
- Я жду своего водителя.

Estou esperando meu motorista.

- Я вас не жду.
- Я тебя не жду.

Eu não estou esperando você.

- Я жду этой поездки.
- Я жду этого путешествия.

Eu estou esperando esta viagem.

- Я жду её письма.
- Я жду письма от неё.
- Я жду от неё письмо.
- Я жду от неё письма.

Estou esperando uma carta dela.

Я жду автобус.

Estou esperando o ônibus.

Жду твоего ответа.

- Espero a sua resposta.
- Espero a tua resposta.

Я друга жду.

Estou esperando um amigo.

Жду вашего ответа.

Espero receber notícias suas.

Я жду поезда.

- Eu estou esperando o trem.
- Estou à espera do comboio.
- Estou aguardando o trem.

Я жду Годо.

Estou esperando Godot.

Я жду поезд.

Estou esperando um trem.

Я его жду.

Estou esperando por ele.

- Я жду своего парня.
- Я жду своего молодого человека.

Estou esperando o meu namorado.

- Я всё ещё жду.
- Я до сих пор жду.

Ainda estou esperando.

- Жду этого с нетерпением.
- Я с нетерпением жду этого.

- Não vejo a hora.
- Mal posso esperar.

- Я жду её уже час.
- Я её уже час жду.

Estou esperando por ela há uma hora.

- Я его уже час жду.
- Я её уже час жду.

- Estou esperando por ele há uma hora.
- Estou esperando por ela há uma hora.

Я жду своего друга.

Estou esperando meu amigo.

Я жду летнего отпуска.

Estou ansioso pelas férias de verão.

Я просто жду друга.

Só estou esperando um amigo.

- Я ожидаю.
- Я жду.

- Eu espero.
- Eu estou esperando.
- Estou esperando.

Я жду своей очереди.

- Estou esperando a minha vez.
- Eu estou esperando a minha vez.

С нетерпением жду вечеринку.

Estou impaciente de ir à festa.

Я жду свою подругу.

Estou esperando a minha namorada.

Жду не дождусь лета.

Mal posso esperar pelo verão.

- Я ничего от тебя не жду.
- Я ничего от вас не жду.
- Я от тебя ничего не жду.
- Я от вас ничего не жду.

Eu não espero nada de você.

- Я жду автобус три часа.
- Я уже три часа жду автобус.

Estou esperando o ônibus há três horas.

- Я ничего от тебя не жду.
- Я ничего от вас не жду.
- Я от тебя ничего не жду.

Eu não espero nada de você.

- Я ничего от тебя не жду.
- Я от тебя ничего не жду.

Eu não espero nada de você.

Я жду уже два часа.

Eu estou esperando por duas horas.

Я уже несколько часов жду.

Eu já estou esperando há horas.

Я жду, когда откроется магазин.

- Eu estou esperando a loja abrir.
- Estou esperando a loja abrir.

Я жду уже несколько часов.

Estou esperando há horas.

Я жду тебя на станции.

Espero-te na estação.

С нетерпением жду второй серии.

Espero ansiosamente pelo capítulo dois.

Я жду ту самую женщину.

Estou esperando pela mulher certa.

Я уже давно жду Тома.

Eu estive esperando o Tom por um bom tempo.

Я жду, когда это произойдёт.

- Eu venho esperando que isso aconteça.
- Eu esperava que isso iria acontecer.
- Eu esperei que isso acontecesse.

Том знает, что я жду.

Tom sabe que eu estou esperando.

Я всё ещё жду ответа.

Ainda estou esperando uma resposta.

Я этого уже год жду.

Eu aguardo isso já há um ano.

Я жду уже больше часа.

- Estive esperando por mais de uma hora.
- Eu estive esperando por mais de uma hora.

Я с нетерпением жду Рождества.

Estou ansioso para que chegue o Natal.

Я жду уже три года.

Já faz três anos que espero.

Я уже час жду автобус.

Já faz uma hora que estou esperando o ônibus.

- Я с нетерпением жду встречи с тобой.
- Я с нетерпением жду с тобой встречи.
- С нетерпением жду встречи с Вами.

Espero te ver em breve.

- Я тебя жду. Когда ты будешь готова?
- Я тебя жду. Когда ты будешь готов?
- Я жду вас. Когда вы будете готовы?
- Я жду Вас. Когда Вы будете готовы?

- Estou esperando. Quando você estará pronta?
- Estou te esperando. Quando estarás pronta?

- Жду не дождусь своего дня рождения.
- Я с нетерпением жду своего дня рождения.

Estou ansioso pelo meu aniversário.

- Я с большим нетерпением жду летних каникул.
- Я с большим нетерпением жду летнего отпуска.

- Eu estou muito ansioso para as férias de verão.
- Estou muito ansioso para as férias de verão.

- Где ты был? Я всю ночь жду.
- Где вы были? Я всю ночь жду.

- Mas onde você esteve? Eu esperei por você a noite inteira.
- Onde você esteve? Esperei a noite inteira.

Я жду тебя на автобусной остановке.

Esperarei você no ponto de ônibus.

Я с нетерпением жду вашего письма.

- Estou ansioso para receber a sua carta!
- Eu estou ansioso para receber a sua carta!

- Я жду паром.
- Я ожидаю паром.

- Eu estou esperando pela balsa.
- Eu estou esperando pelo barco.

Я жду ответа на свои вопросы.

Eu espero uma resposta às minhas questões.

Жду Вас в том же месте.

Espero-o no mesmo lugar.

С нетерпением жду встречи с Вами.

Espero te ver em breve.

Я жду ответ на мой вопрос.

Estou esperando resposta à minha pergunta.

Я уже больше часа жду автобус.

Estou esperando o ônibus há mais de uma hora.

Я жду, когда за мной приедут.

- Estou esperando alguém vir me buscar.
- Estou esperando por alguém vir me buscar.

- Я с нетерпением жду новую версию Татоэбы.
- Я с нетерпением жду возможности увидеть новую версию Татоэбы.

Estou muito impaciente para ver a nova versão do Tatoeba.

- Я не жду, что ты в это поверишь.
- Я не жду, что вы в это поверите.

- Eu não espero que você acredite.
- Não espero que você acredite.

Я с нетерпением жду своего дня рождения.

Mal posso esperar meu aniversário.

Жду не дождусь, когда пойду в колледж.

Não vejo a hora de ir para a faculdade.

Я с нетерпением жду поездки в Бостон.

Eu estou ansioso para ir a Boston.

Я с нетерпением жду встречи с вами.

- Estou ansioso para conhece-la.
- Estou ansiosa para conhece-lo.
- Estou ansiosa para conhece-la.

С нетерпением жду встречи с твоими родителями.

- Eu estou ansioso para conhecer os seus pais.
- Eu estou ansiosa para conhecer os seus pais.

- Я жду одобрения.
- Я в ожидании утверждения.

Eu estou esperando pela aprovação.

Я жду, когда приедет Том с детьми.

Estou esperando o Tom chegar com os filhos.

Я жду, что мне кто-нибудь поможет.

Estou esperando alguém me ajudar.

Я уже больше двух часов жду автобус.

Estou esperando o ônibus há mais de 2 horas.

- Я жду один очень важный звонок.
- Я в ожидании очень важного звонка.
- Я жду очень важного звонка.

Estou esperando uma ligação muito importante.

Я всё ещё жду его с того дня.

Ainda o estou esperando desde aquele dia.

Жду не дождусь момента, когда смогу обнять тебя.

Não vejo a hora de te abraçar.

- Я ждал тебя.
- Я тебя ждал.
- Я тебя жду.

Estive te esperando.

- Жду с нетерпением.
- Я в предвкушении.
- Ожидаю с нетерпением.

Estou ansioso por isso.

Честно говоря, я не знаю, чего жду от жизни.

Sinceramente, não sei o que espero da vida.