Translation of "питаться" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "питаться" in a sentence and their turkish translations:

Вам надо регулярно питаться.

Düzenli olarak yemek zorundasın.

Я стараюсь питаться правильно.

Doğru beslenmeye çalışıyorum.

Мне надоело питаться в школьной столовой.

Okul kafeteryasında yemek yemekten bıktım.

Тому нужно питаться более здоровой пищей.

Tom daha sağlıklı yiyecekler yemeli.

Если будешь правильно питаться, ты, скорее всего, проживёшь дольше.

- Eğer iyi yemek yerseniz daha uzun yaşamanız olasıdır.
- İyi beslenirseniz muhtemelen daha uzun yaşarsınız.

- Я стараюсь есть здоровую пищу.
- Я стараюсь питаться здоровой пищей.

Sağlıklı yiyecek yemeye çalışıyorum.

- Я стараюсь есть только здоровую пищу.
- Я стараюсь питаться только здоровой пищей.

Yalnızca sağlıklı gıdaları yemeye çalışırım.

Госпожа Браун предупредила Бет, что если та не будет питаться правильно, то постоянно будет страдать ожирением.

Bayan Brown, o uygun şekilde yemek yemezse, kalıcı kilolu olacağı konusunda Beth'i uyardı.

Терние и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою; в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.

Toprak sana diken ve çalı verecek, yaban otu yiyeceksin. Yaratılmış olduğun toprağa dönünceye dek ekmeğini alın teri dökerek kazanacaksın. Çünkü topraksın, topraktan yaratıldın ve yine toprağa döneceksin.

Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: «не ешь от него», проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей.

RAB Tanrı Adem'e, "Karının sözünü dinlediğin ve sana, meyvesini yeme dediğim ağaçtan yediğin için, toprak senin yüzünden lanetlendi" dedi, "Yaşam boyu emek vermeden yiyecek bulamayacaksın.