Translation of "пищу" in French

0.010 sec.

Examples of using "пищу" in a sentence and their french translations:

- Тщательно пережёвывай пищу.
- Тщательно пережёвывайте пищу.

Mâche bien ta nourriture.

Тщательно пережёвывай пищу.

Mâche bien ta nourriture.

- Не люблю острую пищу.
- Я не люблю острую пищу.

Je n'aime pas la nourriture épicée.

Я люблю сырую пищу.

J'aime la nourriture crue.

Какую пищу ты избегаешь?

- Quels aliments évites-tu de manger ?
- Quels aliments évitez-vous de manger ?

Я не люблю жирную пищу.

Je n'aime pas la nourriture grasse.

Том ест только сырую пищу.

Tom ne mange que des aliments crus.

Мистер Колкотт полюбил японскую пищу.

M. Colcott en est arrivé à apprécier la cuisine japonaise.

Щепотка соли делает пищу вкуснее.

Un grain de sel rend le repas plus savoureux.

Тщательно пережёвывай пищу, потом глотай.

Mâche soigneusement la nourriture, avale-la après.

Я всегда ем здоровую пищу.

Je mange toujours sainement.

Она ест только вегетарианскую пищу.

Elle mange seulement de la nourriture végétarienne.

Это растение годится в пищу.

Cette plante est consommable.

Я хочу есть корейскую пищу.

Je veux manger de la nourriture coréenne.

Том никогда не ест нездоровую пищу.

Tom ne mange jamais de malbouffe.

- Ненавижу больничную пищу.
- Ненавижу больничную еду.

Je déteste la nourriture d'hôpital.

Эта книга даёт пищу для размышлений.

C'est un livre qui suscite la réflexion.

Этот гриб не годится в пищу.

Ce champignon n´est pas comestible.

Вы вскоре привыкнете есть японскую пищу.

- Vous vous habituerez bien vite à manger de la nourriture japonaise.
- Tu t'habitueras bien vite à manger de la nourriture japonaise.

Ты когда-нибудь ел мексиканскую пищу?

- Tu as déjà mangé de la cuisine mexicaine ?
- Tu as déjà mangé mexicain ?

или мы потребляем пищу, которую мы находим

ou nous consommons la nourriture que nous trouvons

Я забеспокоился: «Как же она добывает пищу?»

Comment va-t-elle se nourrir ?

Хватит быстро проглатывать пищу. Лучше есть помедленнее.

Cesse d'inhaler ta nourriture. Tu devrais manger plus lentement.

- Он ест.
- Он кушает.
- Он принимает пищу.

- Il est en train de manger.
- Il mange.

Том неделю не мог есть твёрдую пищу.

Tom n'a pas pu manger des aliments solides durant une semaine.

- Я люблю острую пищу.
- Я люблю острое.

J'aime la cuisine épicée.

- Мне такое нельзя.
- Мне нельзя есть такую пищу.

Je ne peux pas manger ce genre de nourriture.

У вас есть аллергия на какую-нибудь пищу?

- As-tu une quelconque allergie alimentaire ?
- Avez-vous une quelconque allergie alimentaire ?
- Souffres-tu d'une quelconque allergie alimentaire ?
- Souffrez-vous d'une quelconque allergie alimentaire ?

- Я обожаю афроамериканскую кухню.
- Я люблю "пищу духа".

J'adore les nourritures de l'esprit.

Десятиногий рак должен найти пищу, пока кислород не закончится.

La crevette doit trouver à manger avant d'être à court d'oxygène.

Собранные осенью запасы еды истощены. Приходится искать пищу холодной ночью.

Les réserves de nourriture accumulées à l'automne sont épuisées. Elle doit chercher à manger dans la nuit glaciale.

Днем водоросли... ...живущие внутри кораллов, превращают энергию солнца в пищу.

Pendant la journée, les algues qui vivent dans les coraux transforment l'énergie solaire en nourriture.

Многие даже не взяли это. Государство дало пищу своему народу

Beaucoup ne l'ont même pas pris. L'État a fourni de la nourriture à son peuple

- Я ненавижу больничную еду.
- Ненавижу больничную пищу.
- Ненавижу больничную еду.

- Je déteste la nourriture des hôpitaux.
- Je déteste la nourriture d'hôpital.

Дайте мне пищу для размышления, еду для желудка я и сам найду!

Alimente mon esprit et j'alimenterai mon estomac !

Лук можно употреблять в пищу как в сыром, так и в варёном виде.

On peut manger les oignons crus ou cuits.

По всему миру дикие звери идут всё на больше уловок в попытке украсть пищу.

Dans le monde entier, les animaux sauvages rivalisent d'ingéniosité pour voler leur repas,

Вы единственный человек из тех, кого я знаю, кто никогда не жалуется на здешнюю пищу.

Vous êtes la seule personne que je connaisse qui ne se plaigne jamais de la nourriture ici.

Человек может жить и быть здоровым без употребления животных в пищу; поэтому, если он ест мясо, он отнимает жизнь просто по прихоти своего аппетита. Поступать так - аморально.

Un homme peut vivre et être en santé sans tuer d'animaux pour se nourrir ; en conséquence, s'il mange de la viande, il participe au meurtre d'un animal simplement pour satisfaire son appétit. Et agir ainsi est immoral.