Translation of "пищу" in German

0.009 sec.

Examples of using "пищу" in a sentence and their german translations:

- Тщательно пережёвывай пищу.
- Тщательно пережёвывайте пищу.

- Kau dein Essen gründlich.
- Kauen Sie Ihr Essen gründlich.
- Kaut euer Essen gründlich.
- Gut kauen!

- Не люблю острую пищу.
- Я не люблю острую пищу.

Ich mag scharfes Essen nicht.

- Тебе нужно хорошо пережёвывать пищу.
- Ты должен хорошо пережёвывать пищу.

Du solltest dein Essen gut kauen.

Я люблю сырую пищу.

Ich mag Rohkost.

Я люблю "пищу духа".

Ich liebe „Seelennahrung“.

Не люблю острую пищу.

Ich mag scharfes Essen nicht.

Какую пищу ты избегаешь?

- Welche Speisen vermeidest du?
- Was für Speisen vermeidest du?
- Welche Speisen vermeiden Sie?
- Was vermeidest du zu essen?

Я люблю острую пищу.

Ich liebe scharfes Essen.

Том ест только сырую пищу.

- Tom isst nur Rohes.
- Tom isst nur Rohkost.

Почему важно есть здоровую пищу?

Warum ist es wichtig, sich gesund zu ernähren?

Терпеть не могу жирную пищу.

Ich hasse fettiges Essen.

Том не любит острую пищу.

Tom mag keine scharfen Speisen.

Том ест только кошерную пищу.

Tom isst nur koschere Nahrung.

Это растение годится в пищу.

Diese Pflanze ist gut essbar.

Ты должен хорошо пережёвывать пищу.

Du solltest dein Essen gut kauen.

Мэри готовит слишком острую пищу.

Maria kocht zu scharf.

Том ест только диетическую пищу.

Tom nimmt nur Diätkost zu sich.

Ешь свою пищу не спеша.

Iss langsam!

Многие афроамериканцы любят острую пищу.

Viele Afroamerikaner schätzen würziges Essen.

Эта книга даёт пищу для размышлений.

Das ist ein zum Denken anregendes Buch.

Коза ела пищу с моей руки.

Die Ziege fraß mir aus der Hand.

Этот гриб не годится в пищу.

Dieser Pilz ist nicht essbar.

Ты когда-нибудь ел мексиканскую пищу?

Hast du schon mal mexikanisch gegessen?

или мы потребляем пищу, которую мы находим

oder wir konsumieren das Essen, das wir finden

Я забеспокоился: «Как же она добывает пищу?»

Jetzt sorgte ich mich: "Wie bekommt er Essen?"

Хватит быстро проглатывать пищу. Лучше есть помедленнее.

Hör auf, dein Essen hineinzustopfen. Du solltest lieber langsamer essen.

Она готовит полезную пищу для своей семьи.

Sie kocht gesunde Mahlzeiten für ihre Familie.

- Он ест.
- Он кушает.
- Он принимает пищу.

- Er isst.
- Er speist.

Этот повар готовит разную пищу каждый день.

Der Koch bereitet täglich andere Gerichte zu.

- Том любит острую пищу?
- Том любит острое?

- Mag Tom scharfes Essen?
- Mag Tom pikantes Essen?

- Я люблю острую пищу.
- Я люблю острое.

- Ich mag scharfes Essen.
- Ich mag pikantes Essen.

- Коренные австралийцы в течение тысячелетий использовали кенгуру в пищу.
- Австралийские аборигены в течение тысячелетий использовали кенгуру в пищу.
- Аборигены Австралии в течение тысячелетий использовали кенгуру в пищу.

Australische Aborigines essen Kängurus schon seit Jahrtausenden.

- Мне такое нельзя.
- Мне нельзя есть такую пищу.

- Ich kann diese Art Nahrung nicht essen.
- Ich kann diese Art Lebensmittel nicht essen.

Врачи рекомендуют принимать пищу три раза в день.

Ärzte raten zu drei Mahlzeiten am Tage.

В этом индийском ресторане подают только вегетарианскую пищу.

In diesem indischen Restaurant wird nur Vegetarisches gereicht.

Том сказал, что впервые ест такую вкусную пищу.

- Tom sagte, er habe noch nie solch köstlichen Reis gegessen.
- Tom sagte, er habe das erste Mal ein so vorzügliches Mahl zu sich genommen.

- Я обожаю афроамериканскую кухню.
- Я люблю "пищу духа".

- Ich liebe die afroamerikanische Küche.
- Ich liebe „Seelennahrung“.

- Индейцы дали еду поселенцам.
- Индейцы дали пищу поселенцам.

Die Indianer versorgten die Siedler mit Lebensmitteln.

Десятиногий рак должен найти пищу, пока кислород не закончится.

Das Garnelenmännchen muss Nahrung finden, bevor der Sauerstoff zur Neige geht.

После несчастного случая Том не может есть твёрдую пищу.

Tom kann seit dem Unfall nichts Festes zu sich nehmen.

Собранные осенью запасы еды истощены. Приходится искать пищу холодной ночью.

Die Vorräte, die sie im Herbst anlegte, sind erschöpft. Sie muss in der kalten Nacht nach Nahrung suchen.

Днем водоросли... ...живущие внутри кораллов, превращают энергию солнца в пищу.

Tagsüber wandeln Algen, die in den Korallen leben, die Sonnenenergie in Nahrung um.

Многие даже не взяли это. Государство дало пищу своему народу

Viele haben es nicht einmal genommen. Der Staat hat seine Bevölkerung mit Lebensmitteln versorgt

Мария ест только полноценную пищу. Она говорит, что полна здоровья.

Maria isst nur Vollwertkost. Sie sagt, die sei sehr gesund.

В первый раз за неделю Тому разрешили есть твёрдую пищу.

Erstmalig seit einer Woche durfte Tom heute feste Nahrung zu sich nehmen.

- Я стараюсь есть только здоровую пищу.
- Я стараюсь питаться только здоровой пищей.

Ich versuche mich gesund zu ernähren.

Как ни высоко любит взлетать птичка, а пищу ищет она на земле.

Wie hoch ein Vogel auch fliegen mag, seine Nahrung sucht er auf der Erde.

Дайте мне пищу для размышления, еду для желудка я и сам найду!

Gebt mir etwas Geistliches zum Nachdenken, die Nahrung für den Magen finde ich selber.

- Они ели более здоровую пищу.
- Они правильнее питались.
- Они питались более здоровой пищей.

Sie aßen gesündere Nahrung.

Вся эта местность загрязнена и морепродукты оттуда не пригодны к употреблению в пищу.

Die Meeresfrüchte dieses ganzen Gebiets sind kontaminiert und nicht zum Verzehr geeignet.

По всему миру дикие звери идут всё на больше уловок в попытке украсть пищу.

Überall auf der Welt werden wilde Tiere immer kreativer darin, an Nahrung zu gelangen.

Не зная того, ты скорее всего постоянно употребляешь в пищу генномодифицированные фрукты и овощи.

Ohne es zu wissen, nimmst du vermutlich ständig genverändertes Obst und Gemüse zu dir.

- Я не люблю мясо. Я предпочитаю вегетарианскую диету.
- Я не люблю мяса. Предпочитаю растительную пищу.

- Ich mag kein Fleisch. Ich ernähre mich vegetarisch.
- Ich mag kein Fleisch. Eine vegetarische Diät ist mir lieber.
- Fleisch mag ich nicht. Ich bevorzuge eine pflanzliche Ernährungsweise.