Translation of "пищу" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "пищу" in a sentence and their turkish translations:

- Тщательно пережёвывай пищу.
- Тщательно пережёвывайте пищу.

Yiyeceğinizi iyi çiğneyin.

Приготовь пищу.

- Yemek hazırla.
- Yemek yap.
- Yemek pişir.

- Не люблю острую пищу.
- Я не люблю острую пищу.

Baharatlı yemekleri sevmiyorum.

Какую пищу ты избегаешь?

Hangi yiyecekleri yemekten kaçınırsın?

Я люблю сырую пищу.

Ben çiğ yemeği severim.

Я люблю острую пищу.

Baharatlı yiyecekleri severim.

Фадил отравил пищу Лейлы.

Fadıl, Leyla'nın yemeğine zehir koydu.

Пожалуйста, ешьте только мягкую пищу.

Lütfen sadece yumuşak yiyecekler ye.

Том ест только сырую пищу.

Tom sadece çiğ yiyecek yer.

Почему важно есть здоровую пищу?

- Neden sağlıklı yiyecek yemek önemlidir?
- Sağlıklı beslenmek neden önemlidir?

Какую пищу вы должны избегать?

Ne tür yiyecekten kaçınmak zorundasın?

Я всегда ем здоровую пищу.

Her zaman sağlıklı yerim.

Ты должен хорошо пережёвывать пищу.

Yiyeceklerinizi iyi çiğnemelisiniz.

Я не люблю горячую пищу.

Sıcak yiyeceklerden hoşlanmam

Ешь свою пищу не спеша.

Yemeğini yavaşça ye.

Я добавляю соль в свою пищу.

Yemeğime tuz ekliyorum.

Дай воду жаждущему и пищу голодному.

Susuzlara su ve açlara yiyecek ver.

«Ты любишь острую пищу?» – «Да, люблю».

"Baharatlı yiyecekleri sever misin?" "Bayılırım."

Эта книга даёт пищу для размышлений.

Bu, zihin açıcı bir kitap.

Коза ела пищу с моей руки.

Keçi, yiyeceği elimden yedi.

Этот гриб не годится в пищу.

Bu mantar yemek için iyi değil.

Вы вскоре привыкнете есть японскую пищу.

Yakında Japon yemekleri yemeğe alışacaksın.

или мы потребляем пищу, которую мы находим

veyahutta bulduğumuz yiyecekleri tüketiyoruz

Я забеспокоился: «Как же она добывает пищу?»

"Nasıl yemek buluyor?" diye endişeleniyorum.

Хорошо пережёвывай пищу, чтобы она нормально усваивалась.

Yiyecekleri iyi çiğneyin, böylece o düzgün şekilde sindirilebilir.

Она готовит полезную пищу для своей семьи.

Ailesi için sağlıklı yemekler hazırlar.

- Он ест.
- Он кушает.
- Он принимает пищу.

- O yiyor.
- O yemek yiyor.

Этот повар готовит разную пищу каждый день.

O şef her gün farklı yemekler hazırlar.

Том неделю не мог есть твёрдую пищу.

Tom bir haftadır katı gıda yiyemedi.

Безопасно ли есть пищу, упавшую на пол?

Yere düşmüş yiyeceği yemek güvenli mi?

- Коренные австралийцы в течение тысячелетий использовали кенгуру в пищу.
- Австралийские аборигены в течение тысячелетий использовали кенгуру в пищу.
- Аборигены Австралии в течение тысячелетий использовали кенгуру в пищу.

Yerli Avustralyalılar, binlerce yıl boyunca kanguru yemişler.

- Мне такое нельзя.
- Мне нельзя есть такую пищу.

Ben bu tür yiyecek yiyemem.

Врачи рекомендуют принимать пищу три раза в день.

Doktorlar günde üç öğün tavsiye ediyorlar.

В этом индийском ресторане подают только вегетарианскую пищу.

Bu Hint restoranı sadece vejetaryen yemekleri servis etmektedir.

У вас есть аллергия на какую-нибудь пищу?

Herhangi bir gıda alerjin var mı?

- Я обожаю афроамериканскую кухню.
- Я люблю "пищу духа".

Zencilerin mutfağını seviyorum.

- Индейцы дали еду поселенцам.
- Индейцы дали пищу поселенцам.

Hintliler yerleşimcilere yemek verdi.

Десятиногий рак должен найти пищу, пока кислород не закончится.

Tekenin, oksijen tamamen bitmeden yemek bulması gerek.

- Я не люблю жареную пищу.
- Я не люблю жареное.

Kızartma sevmem.

Собранные осенью запасы еды истощены. Приходится искать пищу холодной ночью.

Sonbaharda stokladığı yiyecekler de tükenmiş durumda. Soğuk gecede yiyecek araması gerek.

Днем водоросли... ...живущие внутри кораллов, превращают энергию солнца в пищу.

Gün içerisinde, mercanların içinde yaşayan algler güneş enerjisini yiyeceğe dönüştürür.

Многие даже не взяли это. Государство дало пищу своему народу

Hatta birçoğu almadı bile. Devlet erzak yardımında bulundu halkına

Мария ест только полноценную пищу. Она говорит, что полна здоровья.

Mary sadece az işlemden geçmiş yiyecekler yiyor. O çok sağlıklı olduklarını söylüyor.

- Я ненавижу больничную еду.
- Ненавижу больничную пищу.
- Ненавижу больничную еду.

Hastane yiyeceğinden nefret ederim.

- Я стараюсь есть здоровую пищу.
- Я стараюсь питаться здоровой пищей.

Sağlıklı yiyecek yemeye çalışıyorum.

Некоторые люди говорят, что употребление в пищу моркови улучшит ваше зрение.

Bazı insanlar havuç yemenin görüş yeteneğinizi geliştireceğini söylüyor.

- Я стараюсь есть только здоровую пищу.
- Я стараюсь питаться только здоровой пищей.

Yalnızca sağlıklı gıdaları yemeye çalışırım.

- Они ели более здоровую пищу.
- Они правильнее питались.
- Они питались более здоровой пищей.

Onlar daha sağlıklı gıdalar yediler.

Лук можно употреблять в пищу как в сыром, так и в варёном виде.

Soğan çiğ ya da pişmiş yenilebilir.

По всему миру дикие звери идут всё на больше уловок в попытке украсть пищу.

Dünya'nın dört bir yanında, vahşi hayvanlar yemek çalmak konusunda daha çok hüner göstermeye başlıyor.

- Я не люблю мясо. Я предпочитаю вегетарианскую диету.
- Я не люблю мяса. Предпочитаю растительную пищу.

Et sevmem. Bir vejetaryen diyet tercih ederim.

Когда ты готовишь кому-то пищу, пожалуйста, не ковыряй в носу, не чеши задницу и не чихай себе в руки.

Eğer birisi için yemek hazırlıyorsan, lütfen burnunu çekme, kıçını kaşıma veya ellerine hapşırma.

А всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому пресмыкающемуся по земле, в котором душа живая, дал Я всю зелень травную в пищу.

Yabanıl hayvanlara, gökteki kuşlara, sürüngenlere, soluk alıp veren bütün hayvanlara yiyecek olarak yeşil otları veriyorum.

Всё движущееся, что живёт, будет вам в пищу. Как зелень травную даю вам всё. Только плоти с душею её, с кровью её, не ешьте.

Bütün canlılar size yiyecek olacak. Yeşil bitkiler gibi, hepsini size veriyorum. Yalnız kanlı et yemeyeceksiniz, çünkü kan canı içerir.

И сказал Бог: "Вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя, — вам сие будет в пищу".

İşte yeryüzünde tohum veren her otu ve tohumu meyvesinde bulunan her meyve ağacını size veriyorum. Bunlar size yiyecek olacak.