Translation of "пищу" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "пищу" in a sentence and their hungarian translations:

- Тщательно пережёвывай пищу.
- Тщательно пережёвывайте пищу.

Rágd meg jól az ételt!

Тщательно пережёвывай пищу, потом глотай.

Alaposan rágd meg az ételt, aztán nyeld le.

Я всегда ем здоровую пищу.

Mindig egészségesen étkezem.

Том не любит острую пищу.

Tom nem szereti a csípős ételeket.

Том ест только кошерную пищу.

Tamás csak kóser ételt eszik.

Это растение годится в пищу.

Ez a növény ehető.

Мэри готовит слишком острую пищу.

Mária ételei nagyon csípősek.

Эта книга даёт пищу для размышлений.

Ez egy gondolatébresztő könyv.

Вы вскоре привыкнете есть японскую пищу.

Hamarosan hozzá fogsz szokni, hogy japán ételt eszel.

Я забеспокоился: «Как же она добывает пищу?»

Aggódtam miatta: „Hogy jut most ételhez?”

- Он ест.
- Он кушает.
- Он принимает пищу.

- Ő éppen eszik.
- Eszik.
- Éppen eszik.

В этом индийском ресторане подают только вегетарианскую пищу.

Ebben az indiai étteremben kizárólag vegetáriánus ételeket lehet fogyasztani.

У вас есть аллергия на какую-нибудь пищу?

Allergiás valamilyen élelmiszerre?

Десятиногий рак должен найти пищу, пока кислород не закончится.

A garnélának táplálékot kell találnia, mielőtt elfogy az oxigén.

Собранные осенью запасы еды истощены. Приходится искать пищу холодной ночью.

Az ősszel felhalmozott eleségraktár kimerült. Muszáj élelmet keresnie a hideg éjszakában.

Днем водоросли... ...живущие внутри кораллов, превращают энергию солнца в пищу.

Napközben a korallokban tenyésző algák a nap energiáját táplálékká alakítják.

Некоторые люди говорят, что употребление в пищу моркови улучшит ваше зрение.

Egyesek azt állítják, hogy a sárgarépa javítja a látásukat.

Как ни высоко любит взлетать птичка, а пищу ищет она на земле.

Bármily magasra is tudjon repülni egy madár, a táplálékát a földön keresi.

По всему миру дикие звери идут всё на больше уловок в попытке украсть пищу.

A világ minden táján, a vadon élő állatok egyre jobban megtanulják az étellopás művészetét.

Когда ты готовишь кому-то пищу, пожалуйста, не ковыряй в носу, не чеши задницу и не чихай себе в руки.

- Amikor kaját csinálsz valakinek, kérlek, ne piszkáld az orrod, ne vakard a feneked, vagy ne tüsszents a tenyeredbe!
- Amikor ételt készítesz valakinek, kérlek, ne piszkáld az orrod, ne vakard a feneked, ne tüsszents a tenyeredbe!