Translation of "надоело" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "надоело" in a sentence and their turkish translations:

Ему это надоело.

Bıkmıştı.

Мне надоело болеть.

Hasta olmaktan bıktım.

Им надоело играть.

Artık onların canı oynamak istemiyordu.

Ему быстро надоело.

O çabucak sıkıldı.

Мне надоело одиночество.

- Yalnızlıktan bıktım.
- Yalnızlık bıkınlık verdi bana.
- Yalnızlık canıma tak etti.

Мне это надоело.

Ondan sıkıldım.

Мне надоело переводить!

Çeviri yapmaktan bıktım!

Мне это надоело!

Ondan bıktım!

Мне надоело думать.

Düşünmeyi bitirdim.

Мне надоело ждать.

Beklemekten bıktım.

Мне надоело врать.

Yalan söylemekten bıktım.

Тому надоело ждать.

Tom beklemekten yoruldu.

- Мне это надоело!
- Меня это достало!
- Мне это надоело.

- Bundan bıktım.
- Bıktım bundan.
- Bundan gına geldi.

Мне надоело это слышать.

Onu dinlemekten bıktım.

- Нам скучно.
- Нам надоело.

Biz sıkıldık.

Мне уже надоело проигрывать.

Kaybetmekten yoruluyorum.

Мне надоело это место.

Bu yerden bıktım.

Мне так это надоело.

Bundan çok bıktım.

Мне надоело слушать Тома.

Tom'u dinlemekten bıktım.

Тому надоело смотреть телевизор.

Tom televizyon izlemeye ilgisini kaybetti.

Мне надоело торчать дома.

Evde mahsur kalmaktan bıktım.

Мне надоело хранить секреты.

Sırları saklamaktan bıktım.

Мне надоело врать Тому.

Tom'a yalan söylemekten bıktım.

- Мне надоело постоянно тебя поддерживать.
- Мне надоело постоянно оказывать тебе поддержку.

Sürekli seni desteklemekten bıktım.

- Мне надоело заниматься. Пойдём выпьем.
- Мне надоело заниматься. Пойдём куда-нибудь выпьем.

Çalışmaktan usandım. Dışarı içmeye gidelim.

Мне надоело об этом говорить.

Onun hakkında konuşmaktan bıktım.

Мне надоело питаться в школьной столовой.

Okul kafeteryasında yemek yemekten bıktım.

- Они устали ждать.
- Им надоело ждать.

Onlar beklemekten usandılar.

- Мне надоело притворяться.
- Я устал притворяться.

Yapar gibi görünmekten bıktım.

Мне надоело тут стоять и ждать.

- Burada beklemekten bıktım.
- Burada beklemekten yoruldum.

- Я устал заниматься.
- Мне надоело заниматься.

Çalışmaktan yoruldum.

- Нам надоело ждать.
- Мы устали ждать.

Beklemekten usandık.

Том сказал, что ему это надоело.

Tom bundan usandığını söyledi.

Тому надоело ждать, и он ушёл.

Tom beklemekten usandı ve gitti.

Том сказал, что ему надоело проигрывать.

Tom kaybetmekten usandığını söyledi.

Тому до смерти надоело это занятие.

Tom bunu yapmaktan bıkıp usandı.

- Мне надоело есть рыбу.
- Мне надоела рыба.

Balık yemekten usandım.

Мне уже просто надоело с вами спорить.

Artık seninle tartışmaya uğraşamayacağım.

- Том устал от этого.
- Тому это надоело.

Tom bundan bıktı.

- Я устал её слушать.
- Мне надоело её слушать.

Onu dinlemekten usandım.

Мне надоело работать, я хочу пойти на обед.

Çalışmaktan yoruldum, öğle yemeği yemek istiyorum.

- "Мне надоело смотреть телевизор. Давай чего-нибудь ещё поделаем". - "Например?"
- "Мне надоело смотреть телевизор. Давай чем-нибудь другим займёмся". - "Например?"

"TV izlemekten usandım. Başka bir şey yapalım." "Ne gibi?"

- Тебе не надоело это делать?
- Вам не надоело это делать?
- Ты не устал от этого?
- Вы не устали от этого?

Onu yapmaktan usanmıyor musun?

- Тебе не надоело этим заниматься?
- Вам не надоело этим заниматься?
- Ты не устал это делать?
- Вы не устали это делать?

Bunu yapmaktan bıkmadın mı?

Прекрати жрать в постели, мне надоело убирать за тобой.

Yatakta yemekten vazgeç, senden sonra temizlik yapmaktan bıktım.

Мне надоело, что со мной обращаются как с ребёнком.

Bir çocuk gibi muamele görmekten bıktım.

- Я устал ждать.
- Я устала ждать.
- Мне надоело ждать.

Beklemekten bıktım.

- Я устал проигрывать.
- Я устала проигрывать.
- Мне надоело проигрывать.

Kaybetmekten bıktım.

Мне надоело каждый день есть одно и то же.

Her gün aynı şeyi yemekten usandım.

Через 20 минут мне надоело и я пошёл принять душ,

20 dakika sonra sabrım tükendi ve duş almaya gittim.

- Мне надоело слушать её жалобы.
- Меня тошнит от её жалоб.

Onun şikâyetlerini dinlemekten usandım.

Мне надоело каждый день есть на обед одно и то же.

Her gün öğle yemeği için aynı şeyi yemekten bıktım.

- Тому надоело ждать, и он ушёл.
- Том устал ждать и ушёл.

Tom beklemekten sıkıldı ve gitti.

Тому надоело ждать Мэри и он пошёл в музей без неё.

Tom, Mary'yi beklemekten bıkmış, o olmadan müzeye gitmişti.

- Мне надоело ждать, и я ушёл.
- Я устал ждать и ушёл.

Beklemekten sıkılıp ayrıldım.

- Мне надоело этим заниматься.
- Я устал этим заниматься.
- Я устала этим заниматься.

Bunu yapmaktan bıktım.

- Я устал играть в игры.
- Я устала играть в игры.
- Мне надоело играть в игры.

Oyunlar oynamaktan bıktım.

Мне надоело менять свои планы всякий раз, когда вам взбредёт в голову что-нибудь новое.

Senin her fikrini değiştirdiğin zaman planlarımı değiştirmekten usandım.

Надоело быть толстым и некрасивым? Запишитесь в наш новый фитнес-клуб и будьте просто некрасивым.

Çirkin ve şişman olmaktan usandınız mı? Yeni fitness kulübümüze katılın ve sadece çirkin olun.

- Я устала слушать их.
- Я устал слушать их.
- Я устал их слушать.
- Мне надоело их слушать.

Onları dinlemekten usandım.

- Я устала слушать его.
- Я устал слушать его.
- Я устал его слушать.
- Мне надоело его слушать.

Onu dinlemekten usandım.

- Я устал слушать, как он хвастается.
- Мне надоело слушать его хвастовство.
- Я устала слушать, как он хвастается.
- Я устала слушать его хвастовство.

Onun övünmelerini dinlemekten usandım.

- Вы устали стоять в очереди?
- Ты устал стоять в очереди?
- Ты устала стоять в очереди?
- Надоело стоять в очереди?
- Устали стоять в очереди?

Kuyrukta beklemekten bıktın mı?

- Мне надоело постоянно выслушивать одно и то же.
- Я устал слушать одно и то же так часто.
- Я устала слушать одно и то же так часто.

Ben aynı şeyi çok sık duymaktan usandım.