Translation of "передам" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "передам" in a sentence and their turkish translations:

- Я передам Тому твоё сообщение.
- Я передам Тому ваше сообщение.

Mesajını Tom'a vereceğim.

Я передам сообщение Тому.

Tom'a bir mesaj vereceğim.

Я передам это Тому.

Onu Tom'a havale edeceğim.

- Я передам ему, что ты звонил.
- Я передам ему, что вы звонили.

Senin aradığını ona bildireceğim.

- Я передам ей, что ты звонил.
- Я передам ей, что вы звонили.

Senin aradığını ona bildireceğim.

Хотите, я что-нибудь передам?

Ben bir mesaj alabilir miyim?

Я передам твоё сообщение Тому.

Mesajınızı Tom'a bildireceğim.

- Я скажу им, что ты звонил.
- Я скажу им, что вы звонили.
- Я передам им, что ты звонил.
- Я передам им, что Вы звонили.

Aradığını onlara söyleyeceğim.

- Я скажу ему, что ты звонил.
- Я скажу ему, что вы звонили.
- Я передам ему, что ты звонил.
- Я передам ему, что Вы звонили.

Aradığını ona söyleyeceğim.

- Я скажу ей, что ты звонил.
- Я скажу ей, что вы звонили.
- Я передам ей, что ты звонил.
- Я передам ей, что Вы звонили.

Aradığını ona söyleyeceğim.

- Я скажу им, что ты спрашивал.
- Я скажу им, что вы спрашивали.
- Я передам им, что ты спрашивал.
- Я передам им, что вы спрашивали.

Sorduğunu onlara söyleyeceğim.

- Я скажу ему, что ты спрашивал.
- Я скажу ему, что вы спрашивали.
- Я передам ему, что ты спрашивал.
- Я передам ему, что вы спрашивали.

Sorduğunu onlara söyleyeceğim.

- Я скажу ей, что ты спрашивал.
- Я скажу ей, что вы спрашивали.
- Я передам ей, что ты спрашивал.
- Я передам ей, что вы спрашивали.

Sorduğunu onlara söyleyeceğim.

- Я скажу ему, если не забуду.
- Я ему передам, если не забуду.

Unutmazsam ona söylerim.

- Я передам им, что ты звонил.
- Я дам им знать, что ты звонила.
- Я дам им знать, что вы звонили.
- Я дам им знать, что ты звонил.
- Я передам им, что вы звонили.

Senin aradığını onlara bildireceğim.