Translation of "оставалась" in Turkish

0.024 sec.

Examples of using "оставалась" in a sentence and their turkish translations:

Оставалась бутылка вина.

Bir şişe şarap kalmıştı.

Погода оставалась плохая.

Hava kötü kaldı.

но сама оставалась одна.

hâlâ onlardan derinden kopuktum.

Дверь оставалась закрытой перед ней.

Ondan önce kapı kapalı kaldı.

Дверь оставалась закрытой весь день.

Kapı bütün gün kapalı kaldı.

У меня оставалась последняя надежда.

Son bir umudum vardı.

Средняя скорость ветра оставалась постоянной.

Rüzgarların ortalama hızı sabit kaldı.

- Дверь оставалась закрытой.
- Дверь осталась закрытой.

Kapı kapalı kaldı.

- Оставался только один.
- Оставалась только одна.

Sadece bir tane kaldı.

Она оставалась одинокой всю свою жизнь.

Bütün hayatı boyunca bekar kaldı.

Как долго ты у неё оставалась?

Onun evinde ne kadar kaldın?

но в целом методика оставалась такой же.

konseptin tamamı her zaman aynı kaldı.

Она оставалась моей лучшей подругой до конца своих дней.

O, ölene kadar en iyi arkadaşım olarak kaldı.

- Входная дверь осталась запертой.
- Входная дверь оставалась запертой.
- Входная дверь осталась закрытой.

Ön kapı kilitli kaldı.

Но проблема с посадкой такого массивного космического корабля на поверхность Луны все еще оставалась проблемой

. NASA mühendisi John Houbolt başka bir seçenek önerdi - bu seçenek , NASA'nın en kıdemli mühendisleri tarafından

- Том хотел, чтобы Мэри осталась с ним навсегда.
- Том хотел, чтобы Мэри оставалась с ним вечно.

Tom Mary'den onunla sonsuza kadar kalmasını istedi.

- Я сказал ей остаться здесь.
- Я велел ей остаться здесь.
- Я сказал ей, чтобы она оставалась здесь.

Ona burada kalmasını söyledim.

- Я оставался в Бостоне три дня.
- Я оставалась в Бостоне три дня.
- Я пробыл в Бостоне три дня.

Üç gün Boston'da kaldım.

- Я велел ей оставаться у себя в комнате.
- Я сказал ей оставаться у себя в комнате.
- Я сказал ей, чтобы она оставалась в своей комнате.
- Я сказал ей, чтобы она сидела у себя в комнате.

Ona odasında kalmasını söyledim.