Translation of "осталась" in French

0.017 sec.

Examples of using "осталась" in a sentence and their french translations:

- Соль осталась?
- Соль ещё осталась?

Reste-t-il du sel ?

- Она осталась безучастна.
- Она осталась невозмутима.

Elle est restée impassible.

Соль осталась?

- Reste-t-il du sel ?
- Reste-t-il du sel ?

Ветчина осталась?

- Est-ce qu'il reste du jambon ?
- Reste-t-il du jambon ?

Курица осталась?

Reste-t-il du poulet ?

Осталась курица.

Il reste du poulet.

- Моя жена осталась дома.
- Жена дома осталась.

Ma femme est restée à la maison.

- Соль осталась?
- Соль ещё есть?
- Соль ещё осталась?

Reste-t-il du sel ?

Погода осталась дождливой.

- Le temps est demeuré pluvieux.
- Le temps demeura pluvieux.

Она осталась дома.

Elle est restée à la maison.

Соль ещё осталась?

- Reste-t-il du sel ?
- Reste-t-il du sel ?
- Y a-t-il encore du sel ?

Я осталась дома.

- Je suis resté à la maison.
- Je suis restée à la maison.

Ты осталась дома.

Tu es restée à la maison.

Мэри осталась дома.

Marie est restée à la maison.

Дверь осталась закрытой.

- La porte resta fermée.
- La porte resta close.

Почему она осталась?

Pourquoi est-elle restée ?

- Я осталась со своим дядей.
- Я осталась с дядей.

Je suis restée avec mon oncle.

До Рождества осталась неделя.

Noël est dans une semaine.

Она осталась здесь одна.

Elle restait là toute seule.

- Я остался.
- Я осталась.

- Je suis resté.
- Je suis restée.

Запущенная комната осталась незанятой.

Le compartiment miteux restait vide.

Она осталась там ненадолго.

Elle resta là un moment.

Вам повезло: одна осталась!

Vous avez de la chance, il en reste une !

- Входная дверь осталась запертой.
- Входная дверь оставалась запертой.
- Входная дверь осталась закрытой.

La porte de devant resta verrouillée.

- У меня осталась всего одна конфета.
- У меня только одна конфета осталась.

Il ne me reste qu'un bonbon.

Он согласился, и я осталась.

Il a accepté et je suis restée.

Одна из девушек осталась позади.

- L'une des filles fut laissée en arrière.
- L'une des filles a été laissée en arrière.

От него одна тень осталась.

Il n'était plus que l'ombre de lui-même.

От неё одна тень осталась.

Elle n'était que l'ombre d'elle-même.

Вчера я осталась у него.

Hier, je suis resté chez lui.

У меня только одна осталась.

Je n'en ai plus qu'une.

У тебя зарядка осталась включённой.

Ton chargeur est resté branché.

Сегодня осталась лишь небольшая их часть,

Aujourd'hui, il n'en reste que quelques-unes,

- Дверь оставалась закрытой.
- Дверь осталась закрытой.

- La porte resta fermée.
- La porte est restée fermée.
- La porte resta close.
- La porte est restée close.

Она осталась незамужней до самой смерти.

Elle est restée célibataire jusqu'à sa mort.

Она осталась там на несколько дней.

Elle resta là plusieurs jours.

- Я остался дома.
- Я осталась дома.

- Je suis resté à la maison.
- Je suis restée à la maison.

- Соль ещё есть?
- Соль ещё осталась?

- Reste-t-il du sel ?
- Y a-t-il encore du sel ?

У меня осталась только одна конфета.

Il ne me reste qu'un bonbon.

- Я остался один.
- Я осталась одна.

Je restai seul.

- Том хотел, чтобы Мэри осталась с ним навеки.
- Том хотел, чтобы Мэри осталась с ним навсегда.

Tom voulait que Mary reste avec lui pour toujours.

Она открыла письмо, как только осталась одна.

- Au moment où elle était seule, elle ouvrit la lettre.
- Aussitôt qu'elle fut seule, elle ouvrit la lettre.

С тех пор она осталась за границей.

Elle est restée à l'étranger depuis lors.

Я осталась с одной из своих подруг.

- Je suis resté avec un de mes amis.
- Je suis restée avec un de mes amis.
- Je suis resté avec une de mes amies.
- Je suis restée avec une de mes amies.

Его любовь к ней осталась без ответа.

Son amour pour elle ne fut pas réciproque.

Том хотел, чтобы Мэри осталась немного подольше.

Tom voulait que Marie reste plus longtemps.

Я осталась с одним из своих друзей.

Je suis restée avec un de mes amis.

Скала немного помогает. Но маленькая самка осталась одна.

Les falaises offrent un abri. Mais elle est restée en arrière.

Я хочу, чтобы ты осталась вместе с ней.

Je veux que tu restes ici avec elle.

Том спрашивал себя, почему Мэри осталась в Бостоне.

Tom se demanda pourquoi Mary était restée à Boston.

Не знаю, что будет дальше, но осталась последняя серия,

-- je ne sais pas ce qu'il va se passer, il ne reste qu'un épisode --

Он ушёл, и Мэри осталась одна в этом предложении.

Lui parti, Mary resta donc seule dans cette phrase-ci.

- Я остался дома, чтобы отдохнуть.
- Я осталась дома, чтобы отдохнуть.

Je restai à la maison pour me reposer.

- Почему ты вчера остался дома?
- Почему ты вчера осталась дома?

Pourquoi est-ce que tu es resté à la maison hier ?

Но, как покажет время, его верность осталась Франции, а не Наполеону.

Mais comme le temps le prouvera, sa loyauté restait à la France, non à Napoléon.

- Тайна его смерти осталась неразгаданной.
- Тайна её смерти осталась неразгаданной.
- Тайна его смерти так и не была разгадана.
- Тайна её смерти так и не была разгадана.

Le mystère de sa mort ne fut jamais résolu.

- После кризиса я остался без денег.
- После кризиса я осталась без денег.

Après la crise, je me retrouvais sans le sou.

- У меня остался только один друг.
- У меня осталась только одна подруга.

Il ne me reste qu'un seul ami.

- Я хотел бы, чтобы ты остался.
- Я хотел бы, чтобы ты осталась.

Je voudrais que tu restes.

- Я остался дома.
- Я осталась дома.
- Я оставался дома.
- Я оставалась дома.

Je restais à la maison.

Мама была больна, и я осталась дома вместо того, чтобы идти в школу.

Comme ma mère était malade, je suis restée à la maison plutôt que d'aller à l'école.

- До Рождества всего неделя.
- До Рождества остаётся всего неделя.
- До Рождества осталась всего неделя.

Noël est dans une semaine.

- Я хочу, чтобы ты остался со мной.
- Я хочу, чтобы ты осталась со мной.

Je veux que tu restes avec moi.

- Я хотел бы, чтобы ты осталась со мной.
- Я хотел бы, чтобы ты остался со мной.
- Я хотела бы, чтобы ты остался со мной.
- Я хотела бы, чтобы ты осталась со мной.

J'aimerais que tu restes avec moi.

- Я хочу, чтобы ты остался.
- Я хочу, чтобы ты осталась.
- Я хочу, чтобы вы остались.

Je souhaite que tu restes.

- Почему ты вчера остался дома?
- Почему ты вчера осталась дома?
- Почему вы вчера остались дома?

Pourquoi es-tu resté chez toi, hier ?

- Где-то в глубине души я остался ребёнком.
- Где-то в глубине души я осталась ребёнком.

- Quelque part, profondément en moi, je suis resté un enfant.
- Quelque part, profondément en moi, je suis restée une enfant.

- Вчера было так холодно, что я остался дома.
- Вчера было так холодно, что я осталась дома.

Il faisait si froid hier que je suis restée chez moi.

- Том хотел, чтобы Мэри осталась с ним навсегда.
- Том хотел, чтобы Мэри оставалась с ним вечно.

Tom voulait que Mary reste avec lui pour toujours.

- Том хотел, чтобы Мэри осталась с детьми дома.
- Том хотел, чтобы Мэри сидела дома с детьми.

Tom voulait que Mary reste à la maison avec les enfants.

- Хотите, я останусь с вами?
- Хотите, чтобы я остался с вами?
- Хотите, чтобы я осталась с вами?

Voulez-vous que je reste avec vous ?

- Я бы предпочёл, чтобы ты сегодня вечером осталась дома.
- Я бы предпочла, чтобы ты сегодня вечером остался дома.

J'aimerais mieux que tu restes à la maison ce soir.

- Я хотел бы, чтобы ты остался.
- Я хотел бы, чтобы вы остались.
- Я хотел бы, чтобы ты осталась.

- J'aimerais que tu restes.
- Je voudrais que vous restiez.
- Je voudrais que tu restes.

- Я хочу, чтобы ты остался со мной.
- Я хочу, чтобы ты осталась со мной.
- Я хочу, чтобы вы остались со мной.

Je veux que tu restes avec moi.

- В прошлый понедельник я остался дома.
- В прошлый понедельник я осталась дома.
- В прошлый понедельник я сидел дома.
- В прошлый понедельник я сидела дома.

- Je suis restée chez moi lundi dernier.
- Je suis resté à la maison lundi dernier.

- Я бы предпочёл, чтобы вы сегодня вечером остались дома.
- Я бы предпочёл, чтобы ты сегодня вечером осталась дома.
- Я бы предпочла, чтобы ты сегодня вечером остался дома.

- J'aimerais mieux que tu restes à la maison ce soir.
- J'aimerais mieux que vous restiez à la maison ce soir.

- Я хочу, чтобы ты осталась здесь дольше.
- Я хочу, чтобы ты остался здесь дольше.
- Я хочу, чтобы ты остался здесь подольше.
- Я хочу, чтобы вы остались здесь подольше.

Je veux que tu restes ici plus longtemps.

- Я хочу, чтобы ты осталась с Томом.
- Я хочу, чтобы ты остался с Томом.
- Я хочу, чтобы вы остались с Томом.
- Я хочу, чтобы ты побыл с Томом.
- Я хочу, чтобы вы побыли с Томом.

Je veux que tu restes avec Tom.