Translation of "неприятности" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "неприятности" in a sentence and their turkish translations:

- У вас неприятности?
- У тебя неприятности?

Başın dertte mi?

- Теперь у меня неприятности.
- У меня сейчас неприятности.

Şimdi başım belada.

- Думаешь, у Тома неприятности?
- Думаете, у Тома неприятности?

Tom'un başının belada olduğunu düşünüyor musun?

- Ты напрашиваешься на неприятности.
- Вы напрашиваетесь на неприятности.

Sen sorun arıyorsun.

- У меня крупные неприятности.
- У меня большие неприятности.

Başım kötü belada.

- У вас будут неприятности.
- У тебя будут неприятности.

Başın derde girecek.

У меня неприятности.

Ve şimdi başım belada.

У неё неприятности.

Onun başı belada.

У них неприятности.

Onların başı belada.

У него неприятности.

Onun başı dertte.

У нас неприятности.

Sorunumuz var.

- Ты в беде.
- У тебя неприятности.
- У вас неприятности.

Başın dertte.

- Что у тебя за неприятности?
- Что у вас за неприятности?

Ne tür bir belanın içindesin?

- Мы слышали, у тебя неприятности.
- Мы слышали, у вас неприятности.

Sıkıntı yaşadığını duyduk.

Детеныши наткнулись на неприятности.

Genç yavrular başlarına bela almış.

Но неприятности только начались.

Ama henüz yolun çok başında.

У него сейчас неприятности.

Şimdi onun başı belada.

Не лезь в неприятности.

Beladan uzak dur.

У Тома большие неприятности.

Tom birçok zorluk içinde.

У него большие неприятности.

Başı büyük dertte.

У меня большие неприятности.

Başım büyük belada.

У этих девушек неприятности.

Bu kızların başı belada.

У Тома были неприятности.

Tom'un başı dertteydi.

У Тома опять неприятности?

Yine Tom'un başı dertte mi?

У тебя серьезные неприятности.

- Ciddi bir sorunun var.
- Başın ciddi belada.

У Тома сейчас неприятности.

Şimdi Tom'un başı dertte.

У меня небольшие неприятности.

Biraz sıkıntı içindeyim.

- Будут проблемы.
- Будут неприятности.

Sorun olacak.

У Тома опять неприятности.

Tom'un başı yine dertte.

У нас серьёзные неприятности.

Başımız ciddi şekilde dertte.

У кого-то неприятности.

Birinin başı belada.

У Тома, похоже, неприятности.

- Tom sıkıntı çekiyor gibi görünüyor.
- Tom sorun yaşıyor gibi görünüyor.

У Сами были неприятности.

Sami'nin başı dertte idi.

- Я знаю, что у тебя неприятности.
- Я знаю, что у вас неприятности.

Başının belada olduğunu biliyorum.

Но у него большие неприятности.

Ama büyük bir sorunu var.

Он здесь пытается устроить неприятности.

O, burada karışıklık çıkarmaya çalışıyor.

Я думал, у Тома неприятности.

Tom'un başının dertte olduğunu düşündüm.

У тебя, должно быть, неприятности?

Başın belada değil mi?

У Тома, похоже, опять неприятности.

Tom'un başı tekrar belada gibi görünüyor.

Послушай, мне не нужны неприятности.

Bak, ben herhangi bir sorun istemiyorum.

Теперь у тебя большие неприятности.

Şimdi başın büyük belada.

У меня часто бывают неприятности.

Çoğunlukla başım belada.

Что у Тома за неприятности?

Tom ne tür bir belada?

Неприятности у Тома только начинаются.

Tom'un sıkıntıları sadece başlıyor.

Кажется, у меня большие неприятности.

Sanırım başım büyük dertte.

У нашей страны большие неприятности.

Ülkemizin ciddi bir sorunu var.

У Тома какие-то неприятности?

Tom'un herhangi bir sorunu var mı?

Она втянула его в неприятности.

O, onun başını belaya soktu.

У нас с Томом неприятности.

Tom ve benim başım belada.

- Ты думаешь, у него трудности?
- Думаешь, у него неприятности?
- Думаете, у него неприятности?

Onun başının belada olduğunu düşünüyor musun?

- У тебя из-за Тома неприятности, да?
- У вас из-за Тома неприятности, да?

Tom senin başını belaya soktu, değil mi?

- У них неприятности. Ты можешь им помочь?
- У них неприятности. Вы можете им помочь?

Sıkıntıdalar. Onlara yardım edebilir misin?

- У Тома неприятности. Ты можешь ему помочь?
- У Тома неприятности. Вы можете ему помочь?

Tom başı dertte. Ona yardım edebilir misin?

- Том в беде.
- У Тома неприятности.

Tom'un başı dertte.

Я не желаю попадать в неприятности.

Belaya bulaşmak istemiyorum.

Он не хотел впутываться в неприятности.

O, başına bela gelmesini istemedi.

Он не желает попадать в неприятности.

O, başına bela gelmesini istemiyor.

У тебя, что ли, снова неприятности?

Başın yine belada, değil mi?

Она не желает попадать в неприятности.

O, başına bela gelmesini istemiyor.

Том не хочет вляпаться в неприятности.

Tom başını belaya sokmak istemiyor.

- Я ожидал неприятности.
- Я предчувствовал проблему.

Ben sorun olacağını umuyordum.

- Я предвижу неприятности.
- Я ожидаю неприятностей.

- Bela çıkacağını seziyorum.
- Bir sorun olacağını umuyorum.

- Я чую неприятности.
- Я чую беду.

Sorun kokusu alıyorum.

У меня были кое-какие неприятности.

Biraz sorunum vardı.

Я помогу тебе, если возникнут неприятности.

Sorununuz varsa, ben size yardımcı olurum.

- Неприятности у Тома куда хуже, чем я думал.
- Неприятности у Тома куда серьёзнее, чем я думал.

Tom'un başı düşündüğümden daha çok dertte.

- У тебя большие неприятности.
- У вас большие неприятности.
- У тебя большие проблемы.
- У вас большие проблемы.

Sen büyük bir belanın içindesin.

и застрянете здесь, у вас большие неприятности.

burada mahsur kalırsanız, başınız büyük belada demektir.

Она продолжает улыбаться даже перед лицом неприятности.

O sıkıntıyla karşılassa bile gülümsemeyi sürdürür.

От неосторожных слов могут быть большие неприятности.

Düşüncesiz konuşma büyük zarara neden olabilir.

Ты сказал Тому, что у меня неприятности?

Tom'a sorun yaşadığımı söyledin mi?

- Том не хочет, чтобы у него опять были неприятности.
- Том не хочет, чтобы у него снова были неприятности.

Tom yine başını belaya sokmak istemiyor.

- Том пообещал Мэри, что он не влезет в неприятности.
- Том пообещал Мэри, что он не попадёт в неприятности.

Tom Mary'ye başını derde sokmayacağına söz verdi.

- Мы в беде.
- Мы попали.
- У нас неприятности.

Başımız dertte.

Том даже не знает, что у него неприятности.

Tom başı dertte olduğunu kendi bile bilmiyor.

Я не хотел, чтобы у Тома были неприятности.

Tom'un başına bela gelmesini istemedim.

Я не хочу, чтобы у него были неприятности.

Başını derde sokmasını istemiyorum.

Том, что случилось? У тебя какие-то неприятности?

Tom, sorun nedir? Başın belada mı?

- Ты попадёшь в беду.
- У тебя будут неприятности.

Başın belaya girecek.

Я не хочу, чтобы у неё были неприятности.

Onun başını belaya sokmasını istemiyorum.

Прошлой ночью у меня были неприятности с полицией.

Dün gece polisle sorun yaşadım.

- У него большие проблемы.
- У него большие неприятности.

- Onun büyük bir sorunu var.
- Onun başı belada.

- У меня большая проблема.
- У меня крупные неприятности.

Büyük bir problemim var.

- У них свои неприятности.
- У них свои проблемы.

Onların kendi sorunları var.

- Джейн в серьёзной беде.
- У Джейн серьёзные неприятности.

- Jane'in başı ciddi belada.
- Jane'in ciddi bir sorunu var.

- Он доставляет мне неприятности.
- Он усложняет мне жизнь.

O, benimle uğraşıyor.

- У меня опять неприятности.
- Я опять в беде.

Tekrar başım belada.

Том не хотел, чтобы у Мэри были неприятности.

Tom, Mary'nin başına belaya sokmasını istemedi.