Translation of "будут" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "будут" in a sentence and their dutch translations:

- Мне будут нужны подробности.
- Мне нужны будут подробности.

Ik zal details nodig hebben.

- Заложники будут отпущены завтра.
- Заложники будут освобождены завтра.

De gijzelaars worden morgen vrijgelaten.

Они будут танцевать.

Ze zullen dansen.

Предатели будут депортированы.

Verraders zullen gedeporteerd worden.

Где они будут?

Waar zullen zij zijn?

Будут другие возможности.

Er komen nog andere kansen.

будут очень, очень простыми.

zijn echter heel erg eenvoudig.

выбросы будут продолжать расти.

zal de uitstoot blijven stijgen.

Скоро будут летние каникулы.

Het is bijna zomervakantie.

Тому будут сниться кошмары.

Tom zal nachtmerries krijgen.

Где все будут спать?

Waar gaat iedereen slapen?

Скоро будут цвести тюльпаны.

De tulpen zullen snel bloeien.

У Тома будут кошмары.

Tom zal nachtmerries krijgen.

но будут готовы это отстаивать,

maar als ze bereid zijn om ze actief te verdedigen

Заложники будут освобождены перед Рождеством.

De gijzelaars zullen voor Kerstmis worden vrijgelaten.

- Они будут ждать.
- Они подождут.

Ze zullen wachten.

Мои родители будут мной гордиться.

Mijn ouders zullen trots op me zijn.

Меня будут показывать по телевизору.

Ik ga op tv komen.

На Рождество все будут дома.

Iedereen zal met Kerstmis thuis zijn.

- Думаешь, Том и Мэри снова будут вместе?
- Думаете, Том и Мэри снова будут вместе?

Denk je dat Tom en Maria weer bij elkaar komen?

- Если у тебя будут проблемы, я помогу.
- Если у вас будут проблемы, я помогу.

Als je eens in de problemen mocht zitten, zal ik je helpen.

Половина этих псевдо-экспертов будут неправы.

De helft van de zogenaamde deskundigen zit dan verkeerd.

что их дети будут жить лучше.

dat hun kinderen geen beter leven zullen hebben.

Днем они будут видны всем хищникам.

Overdag zullen ze zichtbaar zijn voor alle roofdieren.

Раньше или позже, заложники будут освобождены.

Vroeg of laat zullen de gijzelaars bevrijd worden.

- Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.
- Куда бы ты ни пошёл, тебе будут рады.
- Куда бы ты ни пошла, тебе будут рады.
- Куда бы вы ни пошли, вам будут рады.
- Куда бы Вы ни пошли, Вам будут рады.

Waar je ook heen gaat, zullen mensen je verwelkomen.

- Когда ты уедешь, твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать, когда ты уедешь.
- Друзья будут по вам скучать, когда вы уедете.
- Друзья будут по тебе скучать, когда тебя не будет.
- Друзья будут по вам скучать, когда вас не будет.

Uw vrienden zullen u missen wanneer u weg bent.

- Не ждите, что другие будут думать за вас!
- Не жди, что другие будут думать за тебя!

Verwacht niet dat anderen voor jou denken.

Масштаб и обстоятельства наших проблем будут разными,

De schaal en de context van onze situatie zullen misschien verschillen,

и будут ли наши дети любить нас.

en onze kinderen van ons houden.

С этой минуты прогнозы будут только ухудшаться.

Vanaf nu wordt het alleen maar erger.

и наша ментальная приватность будут под угрозой.

en onze mentale privacy bedreigd.

которые будут подвергнуты цензуре централизованного китайского интернета.

die anders door de censuur van het Chinese internet geblokkeerd zouden worden.

которые будут способствовать реализации Целей устойчивого развития.

die blijven bijdragen tot duurzame ontwikkeling.

и в которой будут заняты миллионы людей.

met miljoenen mensen om de functie te vervullen.

Пока оба крыла не будут одинаково развиты,

Zolang deze twee vleugels geen gelijke kracht hebben,

Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем.

Deze problemen zullen in de nabije toekomst worden opgelost.

Он боялся, что над ним будут смеяться.

Hij was bang uitgelachen te worden.

- Они будут атаковать.
- Они атакуют.
- Они нападут.

Ze zullen aanvallen.

Да будут счастливы все, носящие цветочные имена!

Hartelijk proficiat aan allen die de naam van een bloem dragen!

Эти проблемы будут решены в ближайшем будущем.

Die problemen zullen in de nabije toekomst opgelost worden.

будут ли природные экосистемы выручать нас и далее,

of die natuurlijke ecosystemen ons zullen blijven helpen

Ископаемые виды топлива не будут нам доступны вечно.

Fossiele brandstoffen zullen niet voor altijd beschikbaar zijn.

Не жди, что другие будут думать за тебя!

Verwacht niet dat anderen voor jou denken.

В Новый год поезда будут ходить всю ночь.

In het nieuwe jaar zullen de treinen de hele nacht door rijden.

В мгновение ока о тебе будут писать газеты.

Voor je het doorhebt, sta je in de krant.

Не ждите, что другие будут думать за вас!

Verwacht niet dat anderen voor jou denken.

Том и Мэри говорят, что не будут плакать.

Tom en Mary zeggen dat ze niet zullen huilen.

- По тебе будут скучать твои друзья.
- Твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать.
- Твоим друзьям будет тебя не хватать.
- Друзьям будет тебя не хватать.
- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

Je vrienden zullen je missen.

- Твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать.
- Твоим друзьям будет тебя не хватать.
- Друзьям будет тебя не хватать.
- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

Je vrienden zullen je missen.

- У тебя будут проблемы, если твои родители об этом узнают.
- У вас будут проблемы, если ваши родители об этом узнают.

Je krijgt problemen als je ouders erachter komen.

Они будут в прохладном месте, в тени, под землей.

Dit houdt het mooi koel. In de schaduw, begraven in de modder.

Так что эти твари будут прятаться там, где прохладнее.

Dus de beestjes verstoppen zich overal waar het mogelijk koeler is.

Если доживут до весны, будут готовы промышлять в одиночку.

Als ze het tot de lente redden, zullen ze zelfstandig worden.

Но даже если эти усилия не будут полностью успешными, —

Maar zelfs als dit initiatief niet volledig succesvol is,

Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.

Waar je ook heen gaat, zullen mensen je verwelkomen.

Если он продолжит так пить, у него будут проблемы.

Als hij doorgaat zo te drinken, heeft hij straks een probleem.

- Ему не понадобятся деньги.
- Ему не нужны будут деньги.

Hij zal geen geld nodig hebben.

- Они не будут нам помогать.
- Они нам не помогут.

- Ze gaan ons niet helpen.
- Ze zullen ons niet helpen.

Надеемся, их рассказы будут искрой, из которой разгорится дискуссия.

We hopen dat hun talks interessante discussies aanzwengelen.

- Твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать.
- Твоим друзьям будет тебя не хватать.
- Друзьям будет тебя не хватать.

Je vrienden zullen je missen.

- Друзья будут жалеть, что тебя нет.
- Друзья будут жалеть, что вас нет.
- Друзья пожалеют о твоём отсутствии.
- Друзья пожалеют о вашем отсутствии.

Je vrienden zullen je afwezigheid betreuren.

Всего через три месяца... ...они будут готовы сами стать родителями.

In slechts drie maanden... ...zijn ze klaar om zelf jongen te krijgen.

Эти люди — политические союзники, и они будут помогать друг другу.

Deze mensen zijn politieke bondgenoten, en zullen elkaar helpen.

- Они не будут этого делать.
- Они не станут этого делать.

Ze zullen het niet doen.

Если я упаду в эти бурные воды, у меня будут неприятности.

Als ik in dit witte water kom... ...zit ik in de problemen.

пирования на скамьях Одина, и, конечно же, предсказания мести, которая будут

zal vergasten op de banken van Odin, en natuurlijk de wraak voorspelt die zal

- Я знаю, что они будут делать.
- Я знаю, что они собираются делать.

Ik weet wat ze gaan doen.

Матери обычно говорили своим сыновьям, что если они будут мастурбировать, то ослепнут.

Moeders hadden de gewoonte aan hun zonen te zeggen dat ze blind zouden worden als ze masturbeerden.

Ваши данные будут удалены из всех наших баз данных приблизительно через неделю.

Uw gegevens zullen ongeveer binnen een week uit al onze databanken verwijderd worden.

- Некоторые сироты будут усыновлены, но не все.
- Некоторых сирот усыновят, но не всех.

Sommige weeskinderen zullen geadopteerd worden, maar niet allemaal.

Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы.

Je bent geen eigenaar van dit opslagbestand. Je kunt je voortgang niet opslaan. Trofeeën zijn niet beschikbaar.

Кружки сохранят свою форму, но будут тем больше, чем ближе к полюсам они находятся.

De cirkels behouden hun vorm maar vergroten naarmate je dichter bij de polen komt.

Они оба на вкус будут не очень, но только от одного мне может стать плохо.

Beide zijn vrij smerig... ...maar slechts eentje kan me ziek maken.

- Они сказали нам, что не будут этого делать.
- Они сказали нам, что не сделают этого.

Ze vertelden ons dat ze dat niet zouden doen.

И если вас здесь укусит гремучая змея, и вы не сможете получить помощь, у вас будут большие проблемы.

En als je hier door een ratelslang wordt gebeten, en je hebt geen hulp... ...zit je in de problemen.

- Завтра у нас гости.
- Завтра к нам придут гости.
- Завтра у нас будут гости.
- У нас завтра гости.

Morgen hebben we gasten.

- В мгновение ока о тебе будут писать газеты.
- Ты и глазом моргнуть не успеешь, как о тебе напишут в газетах.

Voor je het doorhebt, sta je in de krant.

Я не знаю, что с тобой делать. Если есть проблемы - их надо решать. В воскресенье чуть всё не закончилось вызовом полиции и взламыванием двери. Соседи не будут долго терпеть, они в следующий раз вызовут полицию. Давай не доводить до этого. Они говорили, что ты неадекватен и они живут как на вулкане.

Ik weet niet wat ik met je moet doen. Als er een probleem is, moet het worden opgelost. Op zondag hebben we bijna de politie gebeld en de deur opengebroken. Je buren zullen dit niet langer meer dulden en de volgende keer zullen ze gewoon de politie bellen. Laat de situatie niet zo uit de hand lopen. Ze hebben ook gezegd dat je gestoord bent en dat ze net als op een vulkaan leven.