Translation of "будут" in Portuguese

0.069 sec.

Examples of using "будут" in a sentence and their portuguese translations:

- Они будут благодарны.
- Они будут признательны.

Eles ficarão gratos.

- Над тобою будут смеяться.
- Над тобою будут насмехаться.

As pessoas rirão de você.

- Сегодня школы будут закрыты.
- Школы будут закрыты сегодня.

As escolas vão estar fechadas hoje.

Там все будут.

Todos vão estar lá.

Какие будут приказания?

Quais são os seus pedidos?

Они будут голодать.

Vão morrer de fome.

Вам будут завидовать.

Você será invejado.

Будут другие возможности.

Haverá outras chances.

Они будут атаковать.

Eles vão atacar.

Все будут смеяться.

Todo mundo rirá.

Возможности будут всегда.

Oportunidades haverá sempre.

и будут моменты

e haverá momentos

Они будут похожи,

Eles vão pensar:

они будут похожи,

Eles vão ficar tipo:

- У Тома будут напряжённые выходные.
- У Тома будут насыщенные выходные.

O Tom terá um fim de semana ocupado.

- Где будут спать твои друзья?
- Где будут спать ваши друзья?

Onde seus amigos dormirão?

и они будут продвигать его, они будут говорить о нем

Eles o promovem, falam sobre ele

они всегда будут работать

eles sempre trabalharão

Они не будут разочарованы.

Não ficarão decepcionados.

Ангелы будут тебя оплакивать!

Os anjos vão chorar por ti!

Они не будут возражать.

- Eles não vão se importar.
- Elas não vão se importar.

Похороны Тома будут сегодня.

O funeral de Tom é hoje.

Твои родители будут волноваться.

Seus pais ficarão preocupados.

Над вами будут смеяться.

- As pessoas rirão de vocês.
- As pessoas rirão do senhor.
- As pessoas rirão da senhora.

Спрашивать будут — не отвечай.

Se eles perguntarem, não responda.

У Тома будут кошмары.

Tom vai ter pesadelos.

они будут продолжать возвращаться.

elas vão continuar voltando.

другие люди будут похожи,

outras pessoas vão ficar tipo:

там будут люди, ожидающие

terão pessoas esperando

хотя суммы будут уменьшаться,

embora ela diminua,

что они будут использовать?

o texto âncora que eles vão usar?

будут использовать эту технологию,

vão impulsionar essa tecnologia,

Они будут игнорировать вас.

Eles vão te ignorar.

- Они будут здесь в три.
- Они будут здесь в три часа.

Eles estarão aqui às três horas.

- Всегда будут такие люди, как я.
- Такие, как я, будут всегда.

Sempre haverá gente como eu.

- Тебе понадобятся деньги.
- Тебе нужны будут деньги.
- Вам будут нужны деньги.
- Вам понадобятся деньги.
- Тебе будут нужны деньги.

Você vai precisar de dinheiro.

- Они не будут разговаривать с Фомой.
- Они не будут разговаривать с Томом.

- Eles não vão falar com o Tom.
- Elas não vão falar com o Tom.

У нас наверняка будут проблемы.

Com certeza teremos problemas.

Когда твои долги будут оплачены?

- Quando tua dívida será paga?
- Quando sua dívida será paga?
- Quando suas dívidas serão pagas?

Эти двое всегда будут вместе.

Esses dois ficarão juntos para sempre.

Им не будут сниться кошмары.

Eles não terão pesadelos.

Они не будут терять времени.

Ele não perderá tempo.

Они будут знать, что делать.

Eles saberão o que fazer.

В следующем году будут выборы.

O ano que vem é ano de eleições.

Не будут они нам помогать...

Eles não vão nos ajudar...

Трусы будут всегда и везде.

Covardes sempre vão existir em toda parte.

Мои родители будут мной гордиться.

Meus pais vão ficar orgulhosos de mim.

По нему не будут скучать.

Ninguém sentirá a falta dele.

Все пациенты будут осмотрены врачом.

Todos os pacientes serão avaliados por um médico.

Они будут слушать классическую музыку.

Eles escutarão música clássica.

Дети будут рады тебя видеть.

As crianças vão ficar muito felizes em ver você.

Трусы будут везде и всегда.

Covardes sempre vão existir em toda parte.

Когда будут готовы наши паспорта?

- Quando ficarão prontos os nossos passaportes?
- Quando os nossos passaportes ficarão prontos?

Здесь нас не будут искать.

Ninguém vai nos procurar aqui.

Когда у тебя будут каникулы?

- Quando você vai estar de férias?
- Quando você vai ter férias?

И они будут там надолго

E elas vão estar lá para o longo prazo,

они гораздо чаще будут продолжать

elas têm muito mais chances de continuar

Они будут гораздо более заняты,

eles estarão muito mais engajados,

они будут намного более вероятными

eles ficarão muito mais propensos

они будут видеть сквозь это

elas vão perceber

но они будут медленно подниматься.

mas eles vão subir lentamente.

И они будут генерировать продажи.

E elas vão gerar vendas.

они будут счастливы с тобой.

elas vão ficar felizes com você.

Они будут такими, о, спасибо.

Elas vão agradecer.

и они будут запускать технологию,

e eles vão rodar a tecnologia,

Они будут подталкивать ваш продукт,

Eles vão impulsionar seu produto,

эти посетители будут потрачены впустую

esses visitantes vão ser desperdiçados

- Ты всегда будешь желанным гостем.
- Вам всегда будут рады.
- Тебе всегда будут рады.

- Você será sempre bem-vindo.
- Você será sempre bem-vinda.
- Vocês serão sempre bem-vindos.
- Vocês serão sempre bem-vindas.

- Они тебя защитят.
- Они вас защитят.
- Они будут тебя защищать.
- Они будут вас защищать.

- Eles o protegerão.
- Eles a protegerão.
- Eles te protegerão.

- Тебе понадобятся деньги.
- Вам будут нужны деньги.
- Вам понадобятся деньги.
- Тебе будут нужны деньги.

- Vocês vão precisar de dinheiro.
- Você vai precisar de dinheiro.

Днем они будут видны всем хищникам.

De dia, todos os predadores as conseguirão ver.

Скоро люди будут путешествовать на Луну.

Logo as pessoas viajarão para a Lua.

Со мной они будут в безопасности.

Eles estarão seguros comigo.

С ней они будут в безопасности.

Eles estarão a salvo com ela.

Завтра у людей будут другие идеи.

Amanhã, as pessoas terão ideia diferentes.

Они будут удивлены, увидев вас здесь.

Eles vão surpreender-se de ver você aqui.

Что они будут делать с Томом?

- O que eles vão fazer com o Tom?
- O que elas vão fazer com o Tom?

Ваши родители сегодня ночью будут дома?

Os seu pais estarão em casa esta noite?

Они будут здесь через десять минут.

- Estarão aqui em dez minutos.
- Eles estarão aqui em dez minutos.
- Elas estarão aqui em dez minutos.

Они не будут разговаривать с Томом.

Eles não vão falar com o Tom.

Люди в вашей команде будут определять

As pessoas na sua equipe vão determinar

они не будут нажимать кнопку «Назад»

elas não clicarão no botão de voltar

и если они не будут придерживаться,

e se elas não ficarem por perto,

ваши рейтинги сразу не будут повышаться.

os seus rankings não vão aumentar imediatamente.

ваш общий Google рейтинги будут увеличиваться,

seus rankings do Google no geral aumentarão.

и они также будут использовать рекламу.

e eles também vão impulsionar anúncios.

есть только несколько тактик, которые будут

existem apenas algumas táticas que vão

но есть несколько, которые действительно будут

mas algumas delas vão realmente

Пока они проиграли, они будут толкать

Contanto que eles sejam os inferiores, eles vão impulsionar

в которых видеоролики YouTube будут доминировать.

onde os vídeos no YouTube vão dominar.

на вещи, которые не будут популярны.

sobre coisas que não serão populares.

Да, многие руководители будут игнорировать вас,

Sim, muitos CEOs vão te ignorar,

решение проблемы, но они будут похожи,

resolvendo o problema, mas ele vai falar:

Много раз они будут ответьте «да».

Muitas vezes elas vão responder de volta com um sim.

- Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.
- Куда бы ты ни пошёл, тебе будут рады.
- Куда бы ты ни пошла, тебе будут рады.
- Куда бы вы ни пошли, вам будут рады.
- Куда бы Вы ни пошли, Вам будут рады.

Aonde quer que vá, será bem-vindo.

- Когда ты уедешь, твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать, когда ты уедешь.
- Друзья будут по вам скучать, когда вы уедете.
- Друзья будут по тебе скучать, когда тебя не будет.
- Друзья будут по вам скучать, когда вас не будет.

Seus amigos sentirão saudades de você quando você for embora.

- Не ждите, что другие будут думать за вас!
- Не жди, что другие будут думать за тебя!

Não espere que as outras pessoas pensem por você.

Мусульмане точно не будут доставлены в Америку

Os muçulmanos definitivamente não serão levados para a América

В 2012 году везде машины будут летать.

- No ano de 2012, haverá carros voadores em todo lugar.
- No ano de 2012, haverá carros voadores por toda a parte.
- No ano de 2012, carros voadores se verão em toda a parte.