Translation of "непонятно" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "непонятно" in a sentence and their turkish translations:

Его объяснение непонятно.

Onun açıklaması anlaşılır değil.

- Абсолютно непонятно, почему у этого отеля четыре звезды.
- Абсолютно непонятно, за что этот отель имеет четыре звезды.
- Абсолютно непонятно, почему этот отель является четырёхзвёздочным.

Bu otelin neden 4 yıldızlı olduğu anlaşılır şey değil.

Непонятно, любят они друг друга или нет.

Onların birbirlerini sevip sevmedikleri belirsiz.

Непонятно, на кого Том пытался произвести впечатление.

Tom'un kimi etkilemeye çalıştığı açık değil.

- Его объяснение непонятно.
- Его объяснение невозможно понять.

Onun açıklaması anlaşılır değil.

- Это Том не понимает.
- Тому-то и непонятно.

Anlamayan kişi Tom.

Очередь спуталась, и теперь непонятно, кто за кем.

Sıra karıştı, ve artık kimin kimin yerinde olduğu belli değil.

- Этого я не понимаю.
- Я этого не понимаю.
- Мне это непонятно.

Bunu anlamıyorum.

- Какая часть слова "нет" тебе непонятна?
- Что в слове "нет" тебе непонятно?

"Hayır"ın hangi kısmını anlamıyorsun?

Написав на себе непонятно что и получив непредвиденный результат, что ты будешь делать?

Ne zaman size yazılmış ve anlamadığınız bir şeyiniz varsa, ne yapabileceksiniz, ya beklenmedik sonuçlar alırsanız?

- Я не понимаю это слово.
- Это слово мне непонятно.
- Я не понимаю этого слова.

- Ben bu kelimeyi anlamıyorum.
- Bu kelimeyi anlamıyorum.

- Мэри не понимает, почему Том выбрал в качестве своего аватара кошку.
- Мэри не понимает, почему Том выбрал в качестве своего аватара кота.
- Мэри непонятно, почему Том выбрал себе аватаркой кошку.
- Мэри не понимает, почему Том выбрал себе на аватарку кошку.
- Мэри непонятно, с чего Том поставил себе на аватарку кошку.

Mary, Tom'un online avatar olarak neden bir kediyi seçtiğini anlamıyor.