Translation of "наняла" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "наняла" in a sentence and their turkish translations:

Она наняла водителя.

- O bir sürücü kiraladı.
- Şoför tuttu.

Она наняла частного детектива.

O, bir özel dedektif kiraladı.

Она наняла его в качестве программиста.

Onu programcı olarak işe aldı.

Том говорит, что Мэри наняла его.

Tom Mary'nin kendisini işe aldığını söylüyor.

- Я наняла адвоката.
- Я нанял адвоката.

- Bir avukat tuttum.
- Bir hukukçu tuttum.

- Мэри наняла меня.
- Мэри взяла меня работу.

Mary beni işe aldı.

Она наняла частного детектива, чтобы следить за мужем.

Kocasını izlemek için bir özel dedektif kiraladı.

- Она наняла его.
- Она взяла его на работу.

O ona iş verdi.

Мэри наняла Тома, чтобы он покрасил её дом.

Mary evini boyaması için Tom'u işe aldı.

- Я нанял Тома.
- Я наняла Тома.
- Я взял Тома на работу.

Tom'u işe aldım.

- Я нанял их.
- Я наняла их.
- Я взял их на работу.

Ben onları işe aldım.

- Я нанял его.
- Я наняла его.
- Я взял его на работу.

Ben onu işe aldım.

Она наняла его в качестве переводчика, потому что слышала, что он лучший.

O onun en iyisi olduğunu duyduğu için onu bir tercüman olarak işe aldı.

- Это ты нанял Тома.
- Это ты наняла Тома.
- Это вы наняли Тома.

Tom'u işe alan kişi sensin.

- Ты нанял Тома?
- Ты наняла Тома?
- Вы наняли Тома?
- Вы взяли Тома на работу?
- Ты взял Тома на работу?

Tom'u işe aldın mı?

- Ты нанял их?
- Ты наняла их?
- Вы наняли их?
- Вы взяли их на работу?
- Ты взял их на работу?

Onlara iş verdin mi?

- Ты нанял его?
- Ты наняла его?
- Вы наняли его?
- Вы взяли его на работу?
- Ты взял его на работу?

Onu işe aldın mı?

- Ты нанял её?
- Ты наняла её?
- Вы наняли её?
- Вы взяли её на работу?
- Ты взял её на работу?

Sen ona iş verdin mi?