Translation of "водителя" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "водителя" in a sentence and their turkish translations:

- Я жду моего водителя.
- Я жду своего водителя.

Şoförümü bekliyorum.

- Ты знаешь водителя автобуса?
- Вы знаете водителя автобуса?

Otobüs şoförünü tanıyor musun?

Она наняла водителя.

- O bir sürücü kiraladı.
- Şoför tuttu.

Это машина без водителя.

O sürücüsüz bir araba.

- Авария случилась по причине невнимательности водителя.
- Авария произошла из-за неосторожности водителя.

Kaza, sürücünün dikkatsizliğinden dolayı meydana geldi.

Они обвинили водителя в аварии.

Kazadan dolayı sürücüyü suçladılar.

Причиной аварии стала невнимательность водителя.

Kaza sebebi dikkatsizlikti.

Том не узнал водителя грузовика.

Tom kamyon sürücüsünü tanımadı.

Усталость водителя - главная причина автомобильных аварий.

Sürücü yorgunluğu araba kazaları önemli bir nedenidir.

Работа водителя не такая легкая, как кажется.

Bir sürücünün işi göründüğü kadar kolay değildir.

Полиция оштрафовала водителя, не соблюдавшего правила дорожного движения.

Trafik kurallarına uymayan sürücüyü polis cezalandırdı.

Мужчина, переходивший улицу, видел водителя, который устроил аварию.

Caddeyi geçmekte olan adam, kazaya sebep olan şoförü gördü.

В автобусе, кроме водителя, был только один человек.

Otobüste şoförden başka tek kişi bendim.

Мотоциклетный шлем может уберечь водителя от серьёзной травмы головы.

Bisiklet kaskları, sürücüleri ciddi kafa yaralanmalarından koruyabilir.

- Никто из них не водитель.
- Среди них водителя нет.

- Onlardan hiçbiri sürücü değil.
- Hiçbiri şoför değil.

- Тома убил пьяный водитель.
- Том погиб по вине пьяного водителя.

Tom sarhoş bir sürücü tarafından öldürüldü.

Я не могу нанять водителя. У меня на это нет денег.

Bir sürücü tutamam. Bunun için param yok.

- Среди них нет водителя.
- Ни один из них не водитель.
- Никто из них не водитель.
- Среди них нет водителей.

Onlardan hiçbiri sürücü değil.