Translation of "мужем" in French

0.005 sec.

Examples of using "мужем" in a sentence and their french translations:

- Она развелась с мужем.
- Она разошлась с мужем.

- Elle a divorcé de son mari.
- Elle a divorcé.
- Elle divorça d'avec son mari.
- Elle divorça de son mari.
- Elle divorça.

- Объявляю вас мужем и женой!
- Объявляю вас мужем и женой.

Je vous déclare mari et femme.

Он оказался идеальным мужем.

Il s'avéra être un mari idéal.

Она развелась с мужем.

- Elle a divorcé.
- Elle divorça d'avec son mari.
- Elle divorça.

Она главенствует над мужем.

Elle domine son mari.

Она разошлась с мужем.

Elle s'est séparée de son mari.

Он будет хорошим мужем.

Il sera un bon mari.

- Священник объявил их мужем и женой.
- Священник провозгласил их мужем и женой.

Le prêtre les déclara mari et femme.

Мы с мужем оба учителя.

Mon mari et moi sommes tous les deux enseignants.

Он решил стать её мужем.

Il a décidé de devenir son mari.

Том не был моим мужем.

Tom n'était pas mon mari.

С моим мужем тяжело жить.

Mon mari est difficile à vivre.

Том был моим первым мужем.

Tom a été mon premier mari.

- В то время Том не был моим мужем.
- Том тогда не был моим мужем.

- Tom n'était pas mon mari à ce moment-là.
- Tom n'était pas mon mari à cette époque.

- Я был в Париже со своим мужем.
- Я была в Париже со своим мужем.

J'étais à Paris avec mon époux.

- Мэри развелась с мужем два года назад.
- Мэри рассталась с мужем два года назад.

Marie s'est séparée de son mari il y a deux ans.

Она с мужем взяла облигационный заём

Avec son mari, elle a milité en faveur de l'émission d’obligations

Священник объявил их мужем и женой.

Le prêtre les déclara mari et femme.

Она наконец решила расстаться с мужем.

Elle a finalement décidé de se séparer de son mari.

Мэри с мужем решили усыновить ребёнка.

Marie et son époux ont décidé d'adopter un enfant.

Том тогда не был моим мужем.

- Tom n'était pas mon mari à ce moment-là.
- Tom n'était pas mon mari à cette époque.

Как у вас с мужем дела?

Comment allez-vous, toi et ton mari ?

- Вы знаете моего мужа?
- Вы знакомы с моим мужем?
- Ты знаешь моего мужа?
- Ты знаком с моим мужем?
- Ты знакома с моим мужем?

Connaissez-vous mon mari ?

и будет хорошим мужем, отцом и дедушкой.

et deviendra un meilleur conjoint, père et grand-père.

Я больше не желаю быть твоим мужем.

Je ne désire plus être ton mari.

Он будет для неё очень хорошим мужем.

Il sera un très bon mari pour elle.

Мы с мужем предпочитаем проводить время дома.

Mon mari et moi préférons passer notre temps à la maison.

Можешь сказать мне, чьим мужем был Том?

Peux-tu me dire de qui Tom était l'époux ?

- Я бы хотела, чтобы ты познакомилась с моим мужем.
- Я бы хотела, чтобы ты познакомился с моим мужем.

- J'aimerais que vous rencontriez mon mari.
- J'aimerais que tu rencontres mon mari.
- J'aimerais que vous rencontriez mon époux.
- J'aimerais que tu rencontres mon époux.

Она наняла частного детектива, чтобы следить за мужем.

Elle a employé un détective privé pour surveiller son mari.

- Мы муж и жена.
- Мы являемся мужем и женой.

Nous sommes mari et femme.

Я знаю, что я не хочу быть твоим мужем.

- Je sais que je ne veux pas être marié avec toi.
- Je sais que je ne veux pas être marié avec vous.

Она наняла частного детектива, чтобы следить за своим мужем.

Elle engagea un détective privé pour surveiller son mari.

- Вы знаете моего мужа?
- Вы знакомы с моим мужем?

Connaissez-vous mon mari ?

Она на людях — жена-ангелочек, а с мужем — жестокая ведьма.

En présence d'étrangers, cette épouse est un ange, avec son mari c'est un véritable démon.

Том был знаком с мужем Мэри до того, как она вышла замуж.

Tom connaissait le mari de Marie avant qu'elle ne se marie.

- Жена Тома не знакома с мужем Мэри.
- Жена Тома не знает мужа Мэри.

La femme de Tom ne connaît pas le mari de Mary.

- Мы женаты.
- Мы муж и жена.
- Мы являемся мужем и женой.
- Мы состоим в браке.

Nous sommes mari et femme.