Translation of "личное" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "личное" in a sentence and their turkish translations:

Это личное.

Bu kişisel.

Это немного личное.

Aslında biraz kişisel bir konu.

Это слишком личное.

- Bu çok kişisel.
- O çok kişisel.

Это дело личное.

Bu kişisel bir mesele.

Это строго личное.

Bu kesinlikle özel bir mesele.

Это было личное.

Kişiseldi.

Это очень личное.

Gerçekten kişisel.

Это уже личное.

Şimdi bu kişisel.

Это было личное сообщение.

O özel bir mesajdı.

Это моё личное мнение.

Bu benim kendi kişisel fikrim.

Это было его личное мнение.

O, onun kişisel görüşüydü.

Мне нужно моё личное пространство.

Benim mahremiyete ihtiyacım var.

Я уверен, что это личное.

Bunun kişisel olduğuna eminim.

Это только моё личное мнение.

Bu sadece benim kişisel görüşüm.

Это всего лишь личное мнение.

O sadece kişisel bir görüş.

Я снова просматриваю личное дело Фомы.

Tom'un dosyasını tekrar gözden geçiriyorum.

Это личное решение для каждого человека.

Bu her kişi için kişisel bir karardır.

Я хотел бы зарезервировать личное купе.

Özel bir kompartıman ayırtmak istiyorum.

Разрешите высказать вам мое личное мнение.

Sana benim kişisel görüşümü vereyim.

У мальчика хорошее личное дело в школе.

Çocuğun iyi bir okul sicili var.

Мы должны уважать личное пространство других людей.

Başka insanların mahremiyetine saygı göstermeliyiz.

Могу я тебе рассказать кое-что очень личное?

Sana çok kişisel bir şey söyleyebilir miyim?

У меня спросили моё личное мнение о деле.

Konuyla ilgili kişisel görüşüm istendi.

- Это письмо личное, и я не хочу, чтобы кто-то ещё его читал.
- Это письмо личное, и я не хочу, чтобы кто-то ещё его прочёл.

Bu mektup özel ve kimsenin okumasını istemiyorum.

Том не любит, когда люди вторгаются в его личное пространство, становясь к нему слишком близко.

İnsanlar ona çok yakın durarak onun kişisel alanını istila ettiğinde Tom bunu sevmez.