Translation of "звоните" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "звоните" in a sentence and their turkish translations:

Звоните 112 сейчас

Hemen 112'yi arayın

- Позвоните.
- Звоните.
- Звони.

Ara.

- Больше не звони.
- Не звони больше.
- Не звоните больше.
- Больше не звоните.

Tekrar arama.

- Откуда ты звонишь?
- Откуда вы звоните?
- Ты откуда звонишь?
- Вы откуда звоните?

- Nereden arıyorsun?
- Nereden arıyorsunuz?

В экстренных ситуациях звоните 110.

Acil bir durumda, 110'u çevirin.

В случае пожара звоните 119.

Yangın durumunda, 119'u çevir.

В случае крайней необходимости звоните 119.

Acil durumda, 119'u arayın.

Не звоните мне после десяти часов.

Saat 10'dan sonra beni arama.

- Никому не звони.
- Никому не звоните.

Kimseyi arama.

- Кому ты звонишь?
- Кому вы звоните?

Kimi arıyorsun?

- Чего звонишь?
- Зачем звонишь?
- Зачем звоните?

Neden arıyorsun?

- Не звони мне.
- Не звоните мне.

Beni arama.

- Кому это ты звонишь?
- Кому ты сейчас звонишь?
- Кому это вы звоните?
- Кому вы сейчас звоните?

Şimdi kimi arıyorsun?

- Звони, если я тебе понадоблюсь.
- Звоните, если я вам понадоблюсь.
- Звони, если понадоблюсь.
- Звоните, если понадоблюсь.

Bana ihtiyacın olursa ara.

В случае пожара звоните в пожарную часть.

Yangın durumunda itfaiyeyi ara.

Не звоните нам, мы сами вам позвоним.

- Sen bizi arama. Biz seni ararız.
- Sen arama. Biz seni arayacağız.

- Звони мне в любое время.
- Звоните мне в любое время.
- Звони в любое время.
- Звоните в любое время.

Beni her zaman arayın.

- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ему сейчас.

- Ona şimdi telefon etme.
- Onu şimdi arama.

- Ты звонишь из Германии?
- Вы звоните из Германии?

Almanya'dan mı arıyorsun?

- Не звоните мне больше.
- Не звони мне больше.

- Beni tekrar arama.
- Beni bir daha arama.

- Зачем ты звонишь Тому?
- Зачем вы звоните Тому?

Neden Tom'u arıyorsun?

- Не звони ей сейчас.
- Не звоните ей сейчас.

Şimdi ona telefon etmeyin.

Если что-то пойдёт не так, звоните Тому.

- Eğer herhangi bir şey yanlış giderse, Tom'u çağır.
- Ters giden bir şey olursa Tom'u arayın.

- Не звони сейчас Тому.
- Не звоните сейчас Тому.

Tom'u şimdi arama.

- Зачем ты нам звонишь?
- Зачем вы нам звоните?

- Neden bizi arıyorsun?
- Neden bizi çağırıyorsun?

- Зачем ты им звонишь?
- Зачем вы им звоните?

Neden onları arıyorsun?

- Зачем ты ему звонишь?
- Зачем вы ему звоните?

Onu neden arıyorsun?

- Не звони больше Тому.
- Не звоните больше Тому.

Artık Tom deme.

- Пожалуйста, не звоните нам больше.
- Пожалуйста, не звони нам больше.
- Не звони нам больше, пожалуйста.
- Не звоните нам больше, пожалуйста.

Lütfen bizi bir daha arama.

- Пожалуйста, не звони ей больше.
- Пожалуйста, не звоните ей больше.
- Не звони ей больше, пожалуйста.
- Не звоните ей больше, пожалуйста.

Lütfen onu bir daha arama.

- В случае пожара звоните 119.
- При пожаре звонить 119.

- Yangın durumunda, 119'u arayın.
- Yangın haline, 119'u ara.

- Никогда мне больше не звоните!
- Никогда мне больше не звони!

Beni tekrar asla arama.

- Позвони 911!
- Звони в службу спасения!
- Звоните в службу спасения!

911'i arayın!

- Звони мне время от времени.
- Звоните мне время от времени.

Bir ara beni ara.

- Как часто ты звонишь Тому?
- Как часто вы звоните Тому?

Tom'u ne kadar sık ararsın?

- Почему ты не звонишь Тому?
- Почему вы не звоните Тому?

Niçin Tom'a telefon etmiyorsun?

- Почему ты мне не звонишь?
- Почему вы мне не звоните?

Neden beni aramıyorsun?

- Не звони им больше, пожалуйста.
- Не звоните им больше, пожалуйста.

Lütfen onları tekrar arama.

- Не звони мне больше, пожалуйста.
- Не звоните мне больше, пожалуйста.

Lütfen beni tekrar arama.

- Не звони ему больше, пожалуйста.
- Не звоните ему больше, пожалуйста.

Lütfen onu tekrar arama.

- Ты им вообще не звонишь?
- Вы им вообще не звоните?

Hiç onları aramıyor musun?

- Ты ему вообще не звонишь?
- Вы ему вообще не звоните?

Onu hiç aramıyor musun?

- Ты ей вообще не звонишь?
- Вы ей вообще не звоните?

- Hiç onu aramıyorsun?
- Sen onu hiç aramıyorsun?

- Ты когда-нибудь звонишь Тому?
- Вы когда-нибудь звоните Тому?

Tom'u hiç arıyor musun?

- Не звони мне.
- Не звоните мне.
- Не зови меня.
- Не зовите меня.

Beni arama.

- Не звони ей сейчас.
- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ей сейчас.

Ona şimdi telefon etme.

- Не звони отцу.
- Не звоните отцу.
- Не зови отца.
- Не зовите отца.

Sakın babanı arama.

- Звони мне, если нужна будет помощь.
- Звоните мне, если нужна будет помощь.

Yardıma ihtiyacınız olursa beni arayın.

- Не звони Тому.
- Не звоните Тому.
- Не зови Тома.
- Не зовите Тома.

Tom'u arama.

- Не звони им.
- Не звоните им.
- Не зови их.
- Не зовите их.

Onları arama.

- Не звони ему.
- Не звоните ему.
- Не зови его.
- Не зовите его.

Onu arama.

- Не звони ей.
- Не звоните ей.
- Не зови её.
- Не зовите её.

Ona telefon etme.

- Не звони Тому домой после 2:30.
- Не звоните Тому домой после 2:30.

2.30'dan sonra Tom'u evinde arama.

- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ему сейчас.
- Не звони ему сейчас по телефону.

- Ona şimdi telefon etme.
- Onu şimdi arama.
- Onu şimdi telefonda aramayın.

- Не звони Тому домой после половины третьего.
- Не звоните Тому домой после половины третьего.

2.30'dan sonra Tom'u evde arama.

- Не звони мне, когда я на работе.
- Не звоните мне, когда я на работе.

Ofisteyken bana telefon etmeyin.

- Зачем ты мне звонишь?
- Зачем вы мне звоните?
- Зачем ты меня зовёшь?
- Зачем вы меня зовёте?

Neden beni arıyorsun?

- Позвони Тому немедленно.
- Немедленно позвоните Тому.
- Немедленно звони Тому.
- Немедленно звоните Тому.
- Немедленно зови Тома.
- Немедленно зовите Тома.

Derhal Tom'u arayın.

- Никому не звоните!
- Не зовите никого!
- Никому не звони!
- Не зови никого!
- Не надо никого звать.
- Не надо никому звонить.

Herhangi birini arama.

- Вызови полицию.
- Вызовите полицию.
- Позвони в полицию.
- Позвоните в полицию.
- Вызывай полицию.
- Вызывайте полицию.
- Звони в полицию.
- Звоните в полицию.

Polisi arayın.

- Если тебе нужно будет с кем-нибудь поговорить, звони мне.
- Если Вам нужно будет с кем-нибудь поговорить, звоните мне.

Konuşacak birine ihtiyacın olursa beni ara.

- В случае чего звони мне.
- В случае чего звоните мне.
- В случае чего зовите меня.
- Зовите меня, если что-нибудь случится.
- Звоните мне, если что-нибудь случится.
- В случае чего зови меня.
- Зови меня, если что-нибудь случится.
- Звони мне, если что-нибудь случится.

Bir şey olursa beni arayın.

- Если это не сработает, звони.
- Если это не сработает, звоните.
- Если это не сработает, звони мне.
- Если это не сработает, звоните мне.
- Если это не сработает, зови меня.
- Если это не сработает, зовите меня.
- Если это не сработает, зови.
- Если это не сработает, зовите.

- Bu işe yaramazsa bana alo de.
- Bu olmazsa beni ara.

- Не звони мне, когда я на работе.
- Не звоните мне, когда я на работе.
- Не звони мне, когда я нахожусь в офисе.

Ben ofisteyken beni arama.

- Если что-нибудь случится, звони мне.
- Если что-нибудь случится, звоните мне.
- Если что-нибудь случится, зови меня.
- Если что-нибудь случится, зовите меня.

- Bir şey olursa ara beni.
- Bir şey olursa bana telefon et.
- Bir şey olursa bana alo de.

- Если нужна будет моя помощь, зови.
- Если нужна будет моя помощь, зовите.
- Если нужна будет моя помощь, звони.
- Если нужна будет моя помощь, звоните.

Yardımıma ihtiyacın olursa beni ara.

- Звони, если что-то понадобится.
- Зови, если что-нибудь понадобится.
- Звони, если что-нибудь понадобится.
- Зовите, если что-нибудь понадобится.
- Звоните, если что-нибудь понадобится.

Bir şeye ihtiyacın olursa ara.

- Позвони мне, если будут какие-нибудь проблемы.
- Позвоните мне, если будут какие-нибудь проблемы.
- Звони мне, если будут какие-то проблемы.
- Звоните мне, если будут какие-то проблемы.

Herhangi bir sorunun olursa beni ara.

- Почему ты не звонишь Тому и не напоминаешь ему?
- Почему вы не звоните Тому и не напоминаете ему?
- Почему бы тебе не позвонить Тому и не напомнить ему?
- Почему бы вам не позвонить Тому и не напомнить ему?

Niçin Tom'u aramıyorsun ve ona hatırlatmıyorsun?

- Позови меня, если что-нибудь изменится.
- Позовите меня, если что-нибудь изменится.
- Позвони мне, если что-нибудь изменится.
- Позвоните мне, если что-нибудь изменится.
- Звони мне, если что-нибудь изменится.
- Звоните мне, если что-нибудь изменится.
- Зови меня, если что-нибудь изменится.
- Зовите меня, если что-нибудь изменится.

Herhangi bir şey değişirse beni ara.

- Почему ты им не позвонишь?
- Почему вы им не позвоните?
- Почему ты им не позовёшь?
- Почему вы их не позовёте?
- Почему бы тебе им не позвонить?
- Почему бы вам им не позвонить?
- Почему бы вам их не позвать?
- Почему бы тебе их не позвать?
- Почему ты им не звонишь?
- Почему вы им не звоните?

Neden onları aramıyorsun?