Translation of "необходимости" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "необходимости" in a sentence and their italian translations:

Необходимости нет.

Che non lo era.

Нет необходимости преувеличивать.

Non c'è bisogno di esagerare.

Нет необходимости объяснять.

Non c'è bisogno di spiegare.

В этом нет необходимости.

Non ce n'è bisogno.

Не рискуй без необходимости.

- Non correre rischi inutili.
- Non correte rischi inutili.
- Non corra rischi inutili.

Тебе нет необходимости врать.

Non c'è bisogno che tu menta.

Ему нет необходимости работать.

- Non ha necessità di lavorare.
- Lui non ha necessità di lavorare.
- Non c'è bisogno che lavori.
- Non c'è bisogno che lui lavori.

Нет необходимости вызывать такси.

Non c'è bisogno di chiamare un taxi.

Нет необходимости покидать их.

Non è necessario lasciarli.

Нет необходимости делать это.

Non c'è bisogno di farlo.

Вызывать врача нет необходимости.

Non c'è bisogno di chiamare un dottore.

Тебе нет необходимости спешить.

Non hai alcuna necessità di correre.

- В этом ведь нет необходимости, да?
- В этом ведь нет необходимости?

Non ce n'è bisogno, vero?

- Уверяю вас, в этом нет необходимости.
- Уверяю тебя, в этом нет необходимости.

- Ti assicuro che non è necessario.
- Vi assicuro che non è necessario.
- Le assicuro che non è necessario.

кашу, попить, Спритц при необходимости.

pappa, da bere, lo Spritz, all'occorrenza.

за исключением необходимости справить нужду,

solo per defecare,

Нет необходимости извиняться; я понимаю.

Non sono necessarie le scuse; capisco.

В этом ведь нет необходимости?

Non è necessario, vero?

Нет необходимости за ним гнаться.

Non c'è bisogno di inseguirlo.

Нет никакой необходимости разводить огонь.

Non c'è alcun bisogno di accendere un fuoco.

Нет, в этом нет необходимости.

No, non ce n'è bisogno.

Нет необходимости об этом говорить.

Non è necessario parlarne.

Нет никакой необходимости делать это.

Non c'è alcun bisogno di fare questo.

Тебе нет необходимости делать это.

Non c'è bisogno che tu faccia questo.

Нет необходимости делать это теперь.

Non è necessario farlo adesso.

освободив меня от необходимости совершить немыслимое,

risparmiandomi dal fare l'impensabile,

В случае крайней необходимости звоните 119.

- In caso di emergenza, chiama il 119.
- In caso di emergenza, chiami il 119.
- In caso di emergenza, chiamate il 119.

Нам нет необходимости спорить об этом.

Non c'è bisogno che ne discutiamo.

Позвони в колокол в случае необходимости.

- Suona la campana in un'emergenza.
- Suonate la campana in un'emergenza.
- Suoni la campana in un'emergenza.

Использовать только в случае экстренной необходимости.

Utilizzare solo in caso di emergenza.

Нет необходимости отвечать на это письмо.

Non c'è bisogno di rispondere a questa lettera.

Ему нет необходимости так рано вставать.

Non c'è bisogno che lui si svegli così presto.

Уверяю вас, в этом нет необходимости.

Vi assicuro che non c'è n'è bisogno.

Нет необходимости говорить об этом Тому.

Non c'è bisogno di parlarne con Tom.

В эсперанто есть принцип необходимости и достаточности.

In Esperanto esiste il principio di necessità e sufficienza.

Нет необходимости спешить. У нас достаточно времени.

Non c'è bisogno di sbrigarsi. Abbiamo abbastanza tempo.

В случае крайней необходимости свяжитесь с моим агентом.

- In caso di emergenza, mettiti in contatto con il mio agente.
- In caso di emergenza, si metta in contatto con il mio agente.
- In caso di emergenza, mettetevi in contatto con il mio agente.

- Ему не нужно работать.
- Ему нет необходимости работать.

Lui non ha bisogno di lavorare.

Тот, кто извиняется без необходимости, подтверждает свою вину.

Colui che si scusa senza che sia necessario, dimostra la sua colpevolezza.

Том решил, что ему нет необходимости принимать витамины.

- Tom ha deciso che non era necessario prendere delle vitamine.
- Tom decise che non era necessario prendere delle vitamine.

- Всё это не нужно.
- Во всём этом нет необходимости.

Tutto questo non è necessario.

- Нет необходимости отвечать на это письмо.
- На это письмо отвечать не нужно.

Non c'è bisogno di rispondere a quella lettera.

- Может быть, не нужно этого делать.
- Может быть, нет необходимости это делать.

Forse non c'è bisogno di farlo.

- Я уверен, что это не понадобится.
- Я уверена, что это не понадобится.
- Я уверена, что в этом не будет необходимости.
- Я уверен, что в этом не будет необходимости.

- Sono sicuro che non sarà necessario.
- Sono sicura che non sarà necessario.

Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.

C'è una grande differenza tra l'apprendimento di una lingua, al fine di capire qualcosa o dire qualcosa in caso di necessità, e l'impegno ad acquisire una seconda lingua, al fine di dominarla liberamente, quasi come la sua prima, la sua lingua madre.

- В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.
- К шести годам он умел пользоваться печатной машинкой и говорил учителю, что ему нет необходимости учиться писать рукой.

A sei anni aveva imparato a usare la macchina da scrivere e disse al maestro che non aveva bisogno di imparare a scrivere a mano.