Translation of "Позвоните" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Позвоните" in a sentence and their turkish translations:

Позвоните врачу!

- Doktor çağır!
- Doktor çağırın!

Позвоните им.

Onları ara.

Просто позвоните им.

Sadece onları arayın.

Пожалуйста, позвоните мне.

Lütfen beni ara.

- Позвоните.
- Звоните.
- Звони.

Ara.

- Позвони домой.
- Позвоните домой.

Evi ara!

- Позвони мне.
- Позвоните мне.

Beni ara.

Позвоните нам, когда приедете.

Vardığında bizi ara.

- Позвони ему.
- Позвоните ему.

Onu ara.

- Позвоните им.
- Позвони им.

Onları ara.

- Позвони ей.
- Позвоните ей.

Onu ara.

- Пожалуйста, позвоните мне.
- Пожалуйста, позвони мне.
- Позвони мне, пожалуйста.
- Позвоните мне, пожалуйста.

Lütfen beni ara.

Обязательно позвоните мне завтра утром.

Yarın sabah beni arayacağından emin ol.

- Позвони мне сегодня вечером.
- Позвоните мне сегодня вечером.
- Позвоните мне вечером.
- Позвони мне вечером.

Bu akşam beni arayın.

- Позвоните Мэри сегодня вечером.
- Позвони сегодня вечером Мэри.
- Позвони вечером Мэри.
- Позвоните вечером Мэри.

Bu akşam Mary'yi ara.

- Позвоните ему, пожалуйста.
- Позвони ему, пожалуйста.

Lütfen ona telefon et.

- Сразу мне позвони.
- Сразу мне позвоните.

Beni hemen ara.

- Позвони мне завтра.
- Позвоните мне завтра.

Yarın beni ara.

Вы не позвоните мне сегодня вечером?

Bu akşam beni arar mısın lütfen?

Если вы ищете работу, позвоните мне.

Bir iş arıyorsanız, beni arayın.

- Просто позвони ей.
- Просто позвоните ей.

Sadece onu arayın.

- Просто позвони Тому.
- Просто позвоните Тому.

Sadece Tom'u ara.

- Позвони в больницу.
- Позвоните в больницу.

Hastaneyi ara.

- Просто позвони мне.
- Просто позвоните мне.

Sadece beni ara.

- Позвони Тому.
- Позвоните Тому.
- Позови Тома!

Tom'u arayın.

- Просто позвони ему.
- Просто позвоните ему.

Sadece onu ara.

- Позвони им сейчас.
- Позвоните им сейчас.

Onları şimdi ara.

Позвоните мне, пожалуйста, по этому номеру.

Lütfen beni bu numaradan arayın.

- Позвони мне позже.
- Позвоните мне позже.

Beni daha sonra ara.

- Позвони ей завтра.
- Позвоните ей завтра.

Onu yarın arayın.

- Позвони мне позже, хорошо?
- Позвони мне позже, окей?
- Позвоните мне позже, хорошо?
- Позвоните мне позже, окей?
- Позвони мне потом, ладно?
- Позвоните мне потом, ладно?

Beni sonra ara, tamam mı?

- Пожалуйста, позвоните мне, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвоните мне перед вашим приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне, прежде чем прийти.
- Позвони мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Позвоните мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони мне перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне перед приходом.

Sen gelmeden önce lütfen bana telefon et.

- Позвоните мне в шесть тридцать, пожалуйста.
- Позвони мне в полседьмого, пожалуйста.
- Позвоните мне в полседьмого, пожалуйста.

6:30'da beni ara lütfen.

- Ты сказал, что позвонишь.
- Вы сказали, что позвоните.
- Ты говорил, что позвонишь.
- Вы говорили, что позвоните.

Arayacağını söyledin.

Пожалуйста, позвоните мне завтра в восемь утра.

Lütfen yarın sabah sekizde beni arayın.

Пожалуйста, позвоните мне завтра в семь утра.

Lütfen beni yarın sabah yedide ara.

Пожалуйста, позвоните Тому и скажите ему это.

Lütfen Tom'u ara ve ona onu söyle.

Пожалуйста, позвоните мне, когда вам будет удобно.

Lütfen sizin için uygun olduğunda beni arayın.

- Позови своего брата.
- Позовите вашего брата.
- Позвоните вашему брату.
- Позвони своему брату.
- Позовите своего брата.
- Позвоните своему брату.
- Позвони брату.
- Позвоните брату.
- Позови брата.
- Позовите брата.

Erkek kardeşini ara.

- Позвони Тому сегодня вечером.
- Позвони вечером Тому.
- Позвоните вечером Тому.
- Позвони сегодня вечером Тому.
- Позвоните сегодня вечером Тому.

Bu akşam Tom'u ara.

- Позвони нам сегодня вечером.
- Позвоните нам сегодня вечером.

Bu akşam bizi ara.

- Позвоните им сегодня вечером.
- Позвони им сегодня вечером.

Bu akşam onlara telefon et.

В экстренном случае позвоните мне по этому номеру.

Acil bir durumda, beni bu numaradan ara.

- Позвони мне.
- Позвоните мне.
- Позови меня.
- Позовите меня.

Ara beni.

- Позови нас.
- Позвони нам.
- Позвоните нам.
- Позовите нас.

Bizi ara.

- Позвони мне, когда сможешь.
- Позвоните мне, когда сможете.

Arayabildiğin zaman beni ara.

- Позвони мне, когда вернёшься.
- Позвоните мне, когда вернётесь.

- Döndüğünüzde bana bir telefon açın.
- Döndüğünüzde beni arayın.

- Позвони мне в понедельник.
- Позвоните мне в понедельник.

Beni pazartesi günü ara.

- Позвони ей в три.
- Позвоните ей в три.

Onu üçte ara.

- Позвони Тому.
- Позвоните Тому.
- Позови Тома.
- Позовите Тома.

Tom'u ara.

- Позвони по этому номеру.
- Позвоните по этому номеру.

- Bu numarayı ara.
- Bu numarayı arayın.

- Позвони мне в офис.
- Позвоните мне в офис.

Beni ofisimde ara.

Я хочу поговорить с вами конфиденциально. Позвоните мне.

Seninle özel olarak konuşmak istiyorum. Beni ara.

- Позвони мне после обеда.
- Позвоните мне после обеда.

Bu öğleden sonra beni ara.

- Позвони, пожалуйста, моей жене.
- Позвоните, пожалуйста, моей жене.

Lütfen karımı arayınız.

- Позвони мне попозже, пожалуйста.
- Позвоните мне попозже, пожалуйста.

Lütfen beni sonra arayın.

- Ты позвонишь сегодня Тому?
- Вы позвоните сегодня Тому?

Bugün Tom'u arayacak mısın?

- Позвонишь мне, когда туда доберёшься?
- Позвонишь мне, когда доедешь?
- Вы мне позвоните, когда туда доберётесь?
- Позвоните мне, когда доедете?

Oraya vardığında beni arar mısın?

- Пожалуйста, позвони, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвоните, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните перед приходом.

Lütfen gelmeden önce ara.

- Позови своих сестёр.
- Позвони своим сёстрам.
- Позвоните своим сёстрам.
- Позовите своих сестёр.
- Позвони сёстрам.
- Позвоните сёстрам.
- Позови сестёр.
- Позовите сестёр.

- Senin kız kardeşlerini çağır.
- Senin kız kardeşlerini ara.

- Звони мне завтра.
- Позвони мне завтра.
- Позвоните мне завтра.

Yarın beni ara.

- Надеюсь, что вы ещё позвоните.
- Надеюсь, что ещё позвонишь.

Tekrar arayacağınızı umuyorum.

Позвоните мне лучше вечером, днем меня не будет дома.

En iyisi beni akşam ara, gündüzleri evde olmuyorum.

- Пожалуйста, немедленно позвоните в ФБР.
- Пожалуйста, немедленно вызывайте ФБР.

Lütfen hemen FBI'ı ara.

Позвоните нам по бесплатному телефону 1-800-446-2581.

Bizi ücretsiz olarak 1-800-446-2581'den arayın.

- Позвони мне, если тебе нужна будет помощь.
- Позвоните мне, если вам нужна будет помощь.
- Позвоните мне, если Вам нужна будет помощь.
- Позвони мне, если нужна будет помощь.
- Позвоните мне, если нужна будет помощь.

Yardıma ihtiyacın olursa beni ara.

- Позвоните мне по этому номеру.
- Позвони мне по этому номеру.

Beni bu numaradan ara.

- Позвони мне, когда будет готово.
- Позвоните мне, когда будет готово.

Bittiğinde beni ara.

- Позвони мне, если найдёшь Тома.
- Позвоните мне, если найдёте Тома.

Tom'u bulursan beni ara.

- Если возникнут трудности, позвони мне!
- Если возникнут трудности, позвоните мне!

Eğer zorluk oluşursa, beni arayın.

- Если это случится, позвоните мне.
- Если это случится, позвони мне.

Eğer o olursa beni ara.

- Позвони мне, когда будет возможность.
- Позвоните мне, когда будет возможность.

Bir fırsatın olduğunda beni ara.

- Позвони мне, когда приедешь домой.
- Позвоните мне, когда приедете домой.

Eve vardığında beni ara.

- Позови свою жену.
- Позовите вашу жену.
- Позвони жене.
- Позвоните жене.

Karını ara.

- Позвони мне, когда доберёшься до дома.
- Позвоните мне, когда доберётесь до дома.
- Позвони мне, когда доедешь до дома.
- Позвоните мне, когда доедете до дома.

Eve vardığında beni ara.

- Позвони мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Позвоните мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони мне перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне перед приходом.

Lütfen gelmeden önce beni ara.

Позвоните сейчас по номеру 1-800-TATOEBA, чтобы получить бесплатное предложение.

Ücretsiz cümle için şimdi 1-800 Tatoeba'yı arayın.

- Позвони мне, когда выйдешь с работы.
- Позвоните мне, когда выйдете с работы.
- Позвони мне, когда будешь выходить с работы.
- Позвоните мне, когда будете выходить с работы.

İşten ayrıldığında beni ara.

- Позвоните ему, пожалуйста.
- Позвони ему, пожалуйста.
- Позовите его, пожалуйста.
- Позови его, пожалуйста.

- Lütfen onu ara.
- Lütfen, onu ara.

- Позови моего мужа.
- Позвоните моему мужу.
- Позвони моему мужу.
- Позовите моего мужа.

Kocamı arayın.

- Позвоните мне завтра утром в девять.
- Позвони мне завтра утром в девять.

Yarın sabah dokuzda beni ara.

- Позвони мне, когда приедешь в Бостон.
- Позвоните мне, когда приедете в Бостон.

Boston'a vardığında beni ara.

- Позвони Тому и попроси его вернуться.
- Позвоните Тому и попросите его вернуться.

Tom'u ara ve onun geri gelmesini iste.

- Позвони мне, если что-нибудь случится.
- Позвоните мне, если что-нибудь случится.

Bir şey olursa beni ara.

- Я думал, ты никогда не позвонишь.
- Я думал, вы никогда не позвоните.

Hiç aramayacaksın sandım.

- Позвони мне, как только найдёшь Тома.
- Позвоните мне, как только найдёте Тома.

Tom'u bulur bulmaz beni ara.

- Том сказал, что ты мне позвонишь.
- Том сказал, что вы мне позвоните.

Tom bana telefon edeceğini söyledi.

- Счастливого пути! Позвони мне из Парижа.
- Счастливого пути! Позвоните мне из Парижа.

İyi yolculuklar! Paris'ten beni ara!

- Позвони мне, когда будешь в Париже.
- Позвоните мне, когда будете в Париже.

Paris'te olduğun zaman beni ara.

- Если что-то случится, немедленно мне позвони.
- Если что-то случится, немедленно мне позвоните.
- Если что-то случится, сразу мне позвони.
- Если что-то случится, сразу мне позвоните.
- Если что-нибудь случится, сразу мне позвони.
- Если что-нибудь случится, сразу мне позвоните.
- Если что-нибудь случится, немедленно мне позвони.
- Если что-нибудь случится, немедленно мне позвоните.

Bir şey olursa hemen beni ara.

Если это так, позвоните врачу-специалисту и скажите «Я приду через 5 минут».

eğer sizde böyleyseniz hemen bir uzman hekimi arayıp ben 5 dakikaya geliyorum deyin o anlar

- Позвони мне, когда доберёшься туда.
- Позвони мне, когда доедешь.
- Позвоните мне, когда доедете.

Oraya vardığında beni ara.