Translation of "застать" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "застать" in a sentence and their turkish translations:

Тома невозможно застать врасплох.

Tom'u asla korunaksız yakalayamazsın.

Я не могу застать Тома.

Tom'u bulamıyorum.

Том надеялся застать Мэри дома.

Tom Mary'yi evde bulmayı umuyordu.

- Тебя трудно удивить.
- Вас трудно удивить.
- Тебя трудно застать врасплох.
- Вас трудно застать врасплох.

Sizi şaşırtmak zor.

Том не хотел застать врасплох Мэри.

Tom Mary'yi şaşırtmak istemedi.

Главное в такой рыбалке – застать рыбу врасплох.

Zıpkınla balık avlamanın anahtarı, balıkları şaşırtmaktır.

- Его трудно удивить.
- Его трудно застать врасплох.

Onu şaşırtmak zor.

- Её трудно удивить.
- Её трудно застать врасплох.

Onu şaşırtmak zor.

- Я надеялся застать тебя врасплох.
- Я надеялся застать вас врасплох.
- Я надеялся тебя удивить.
- Я надеялся вас удивить.

Sizi şaşırtmayı umuyordum.

Я ложусь рано, чтобы проснувшись застать восход солнца.

- Güneşin doğuşunu yakalayabilmek için erken yatarım.
- Erken yatarım böylece güneşin doğuşunu yakalayabilirim.

- Я хочу его удивить.
- Я хочу застать его врасплох.

Ona sürpriz yapmak istiyorum.

- Я хотел застать их врасплох.
- Я хотел их удивить.

Onları şaşırtmak istedim.

- Я хотел застать его врасплох.
- Я хотел его удивить.

Onu şaşırtmak istedim.

- Тебя никогда нет дома.
- Тебя невозможно застать дома.
- Тебя постоянно нет дома.
- Вас никогда нет дома.

Hiç evde bulunmuyorsun.

- Я хотел сделать ей сюрприз.
- Я хотел удивить её.
- Я хотел её удивить.
- Я хотел застать её врасплох.

Ona sürpriz yapmak istedim.