Translation of "вставать" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "вставать" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты должен вставать.
- Тебе надо вставать.
- Вам надо вставать.

Você tem de se levantar.

- Тебе пора вставать.
- Вам пора вставать.

É hora de você se levantar.

- Тебе надо вставать.
- Вам надо вставать.

Você precisa se levantar.

Не вставать!

- Fique abaixado!
- Fiquem abaixados!

Пора вставать.

- Hora de se levantar.
- É hora de levantar.
- Está na hora de levantar.

- Тому рано вставать.
- Тому надо рано вставать.
- Тому приходится рано вставать.

Tom tem que acordar cedo.

- Она привыкла вставать рано.
- Она привыкла рано вставать.

Ela está acostumada a levantar cedo.

- Я привык рано вставать.
- Я привыкла рано вставать.

- Estou acostumado a acordar cedo.
- Estou acostumada a levantar cedo.

Можете не вставать.

Você não precisa se levantar.

- Вам незачем вставать так рано.
- Тебе незачем так рано вставать.
- Тебе необязательно так рано вставать.
- Вам необязательно так рано вставать.

Você não tem de acordar tão cedo.

- Тебе не нужно рано вставать.
- Тебе необязательно рано вставать.

- Você não tem que levantar cedo.
- Vocês não têm que levantar cedo.
- Tu não tens que levantar cedo.

Слишком рано, чтобы вставать.

É muito cedo para levantar da cama.

Я привык вставать рано.

Estou acostumada a me levantar cedo.

Я ненавижу рано вставать.

Odeio acordar cedo.

Я не собираюсь вставать.

Não vou me levantar.

Мне нравится рано вставать.

- Eu gosto de acordar cedo.
- Eu gosto de me levantar cedo.

Том, ты будешь вставать?

- Tom, você vai levantar?
- Tom, você vai se levantar?

Доброе утро. Пора вставать.

Bom dia. É hora de acordar.

Он привык рано вставать.

Ele está acostumado a se levantar cedo.

Тебе не нужно вставать.

Você não precisa se levantar.

Нам завтра рано вставать.

- Amanhã nós teremos que acordar cedo.
- Amanhã teremos que acordar cedo.

Мне завтра рано вставать.

Tenho de levantar-me cedo amanhã.

Тому было трудно вставать.

- Tom teve problemas para se levantar.
- Tom tinha dificuldade para se levantar.

- Скажи Тому, что ему надо вставать.
- Скажите Тому, что ему надо вставать.

- Diga a Tom que ele precisa se levantar.
- Fala para o Tom que ele precisa se levantar

Вам надо вставать немного раньше.

Você precisa se levantar um pouco mais cedo.

Я не привыкла рано вставать.

Não estou habituada a levantar-me cedo.

Я не привык рано вставать.

- Não estou habituado a levantar-me cedo.
- Não estou habituada a levantar-me cedo.

Тому не надо рано вставать.

Tom não precisa acordar cedo.

Мне не хотелось рано вставать.

- Eu não quero acordar cedo.
- Não quero acordar cedo.

В пустыне очень важно рано вставать.

É importante começar cedo no deserto,

В пустыне очень важно рано вставать,

É importante começar cedo no deserto,

Я не привык так рано вставать.

Não estou acostumado a me levantar tão cedo.

Он не привык так рано вставать.

Não é comum ele acordar cedo.

Ему не надо так рано вставать.

Ele não tem que acordar cedo.

У него была привычка вставать рано.

Ele tinha o hábito de levantar-se cedo.

Том ненавидит рано вставать по утрам.

O Tom detesta levantar-se cedo.

Уже поздно, а завтра рано вставать.

Está tarde e de manhã acordaremos cedo.

Том привык рано вставать по утрам.

Tom está habituado a levantar cedo.

Я не хочу вставать с постели.

Não quero sair da cama.

Тому не нужно завтра рано вставать.

- Tom não tem de levantar cedo amanhã.
- Tom não tem que levantar cedo amanhã.

Том не привык так рано вставать.

O Tom não está acostumado a acordar tão cedo.

Обычно рассвет — это сигнал людям, чтобы вставать,

O nascer do sol, normalmente, é o sinal para as pessoas se levantarem,

- Время взять ноги в руки.
- Пора вставать.

Hora de se levantar.

В первую очередь, тебе необходимо вставать рано.

Em primeiro lugar é necessário que você acorde cedo.

Некоторые люди не любят вставать рано утром.

Algumas pessoas não gostam de acordar cedo de manhã.

Иди спать, Том. Тебе завтра рано вставать.

Vá dormir, Tom. Você tem que acordar cedo amanhã.

Не надо было мне так рано вставать.

Eu não deveria ter me levantado tão cedo.

Как только звенит будильник, мне надо вставать.

Logo que o despertador toca eu tenho de acordar.

Как только звенит будильник, мне нужно вставать.

Logo que o despertador toca eu tenho de acordar.

Тому не нужно было так рано вставать.

O Tom não precisa acordar tão cedo.

Некоторые не любят рано вставать по утрам.

Algumas pessoas não gostam de acordar cedo de manhã.

- Мне завтра рано вставать, так что я пойду спать.
- Мне завтра рано вставать, так что я пошёл спать.
- Мне завтра рано вставать, так что я спать.

Eu tenho que acordar cedo amanhã de manhã, então vou dormir.

Я думаю, что вставать рано по утрам необходимо.

Acho que é preciso levantar-se cedo toda manhã.

- Завтра мне рано вставать.
- Я завтра рано встану.

Amanhã eu levantarei cedo.

- Доброе утро. Пора вставать.
- Доброе утро. Пора просыпаться.

Bom dia. É hora de acordar.

Я не против того, чтобы вставать в шесть.

- Eu não me importo em acordar às seis.
- Não me importo em acordar às seis.

Пойду спать, потому что завтра мне нужно рано вставать.

Vou dormir, que amanhã tenho que acordar cedo.

- Почему легче поздно ложиться, чем рано вставать?
- Почему проще поздно ложиться, чем рано вставать?
- Почему проще поздно лечь, чем рано встать?

Por que é mais fácil ficar acordado até tarde do que acordar cedo?

- Завтра утром мы должны встать рано.
- Нам завтра утром рано вставать.

Temos de nos levantar cedo amanhã de manhã.

В пустыне очень важно рано вставать, чтобы избежать самую жаркую часть дня.

É importante começar cedo no deserto, para fugirmos à altura mais quente do dia.

- Они не смогут так рано встать.
- Они не смогут так рано вставать.

Eles não conseguirão acordar tão cedo.

- Постараюсь встать в шесть.
- Я стремлюсь к тому, чтобы вставать в шесть часов.

Procuro levantar-me às seis.

- Во сколько ты обычно встаёшь?
- Во сколько ты привык вставать?
- В котором часу ты обычно встаёшь?

A que horas você geralmente se levanta?