Translation of "Подожди" in Turkish

0.025 sec.

Examples of using "Подожди" in a sentence and their turkish translations:

Подожди, подожди минутку.

Bekle, sadece bir süre bekle.

Подожди.

- Dur.
- Dur hele.

- Эй, подожди!
- Эй, подожди-ка!

Hey, bekle.

- Подожди секундочку.
- Подожди чуть-чуть.

Biraz bekle.

- Подожди секунду.
- Подожди секундочку.
- Погодите минутку.

Bir süre bekleyin.

Подожди секунду

bir saniye yahu

Просто подожди!

Sadece bekle!

Подожди, перемирие!

Bekle, ateşkes!

Эй, подожди!

Hey, bekleyin!

Подожди меня.

Bekle beni.

Подожди брата.

Kardeşini bekle.

Подожди минутку, дорогая!

Bir dakika bekle, tatlım!

Подожди минутку, Том.

Bir dakika bekle, Tom!

Подожди минуту, Мэри!

Bir dakika bekle, Mary!

Подожди и увидишь.

Bekle ve gör.

Подожди здесь минутку.

Burada bir dakika bekle.

Теперь подожди минутку.

Şimdi bir dakika bekle.

Подожди здесь секунду.

Burada bir saniye bekleyin.

Пожалуйста, подожди полчаса.

Lütfen yarım saat bekle.

Подожди шесть часов.

Altı saat bekleyin.

Подожди минутку, ладно?

Bir dakika bekle, tamam mı?

Подожди, я иду!

Beni bekle, geliyorum.

- Ждите.
- Подожди.
- Подождите.

Bekle.

Подожди нас, Том.

Bizim için bekle, Tom.

Подожди в машине.

Arabanın içinde bekle.

Подожди ещё немного.

Sadece biraz daha bekle.

Подожди. Я вернусь.

Bekleyin. Geri döneceğim.

Подожди немного здесь.

Burada biraz bekle.

- Подожди минутку.
- Дай мне минуту.
- Подожди минуту.
- Минутку...
- Минуточку ...

Bana bir dakika ver.

- Подожди, пожалуйста, я полотенце принесу.
- Подожди, пожалуйста, я полотенце накину.

Lütfen ben bir havlu alırken bekle.

Подожди, пока дождь закончится.

Yağmur duruncaya kadar bekle.

Просто подожди меня там.

Sadece beni orada bekle.

- Подожди минутку.
- Подождите минутку.

- Bir dakika...
- Bir dakika bekle.

- Подожди секундочку.
- Подождите секундочку.

Bir saniye bekle.

- Подождите, пожалуйста.
- Подожди, пожалуйста.

Lütfen bekle.

Подожди, кто тебе сказал?

Bekle! Sana kim söyledi?

Я надеваю куртку. Подожди!

Ceketimi giyiyorum. Bekle

- Подожди меня!
- Подождите меня!

- Bekle beni!
- Beni bekle!

- Подожди немного.
- Подождите немного.

Bir süre bekle.

- Подожди снаружи.
- Подождите снаружи.

Dışarıda bekle.

- Подожди сестру.
- Подождите сестру.

Kız kardeşini bekle.

- Подожди Мэри.
- Подождите Мэри.

Mary'yi bekle.

- Подожди их.
- Подождите их.

Onları bekle.

- Подожди его.
- Подождите его.

Onu bekle.

- Подожди её.
- Подождите её.

Onu bekle.

Просто подожди в машине.

Sadece arabada bekle.

- Жди там.
- Подожди там.

Orada bekle.

- Подожди немного!
- Подождите немного!

Biraz bekle!

- Подожди брата.
- Подождите брата.

Kardeşini bekle.

- Подожди минуту, пожалуйста!
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Подождите минуту, пожалуйста!
- Подождите минутку, пожалуйста!

Bir dakika bekleyin, lütfen!

- Эй, подожди меня.
- Эй, подождите меня.
- Эй, меня подождите!
- Эй, меня подожди!

- Hey, beni bekle.
- Hey, beni bekleyin.

- Подожди где-нибудь ещё.
- Подождите где-нибудь ещё.
- Подожди в другом месте.

Başka bir yerde bekle.

Подожди, пока чайник не засвистит.

Çaydanlık ötmeye başlayıncaya kadar bekle.

Подожди здесь, я скоро вернусь.

Burada bekle. Ben kısa zamanda dönerim.

Подожди, ему надо билет купить.

Bekle, o biletini almak zorunda.

Пожалуйста, подожди до конца месяца.

Lütfen bu ayın sonuna kadar bekle.

Подожди, я возьму мою шляпу.

Şapkamı alıncaya kadar bekle.

Подожди меня. Я сейчас вернусь.

Beni bekle. Hemen döneceğim.

- Подожди до шести.
- Подожди до шести часов.
- Подождите до шести часов.
- Подождите до шести.

Altıya kadar bekleyin.

- Подождите меня снаружи.
- Подождите меня на улице.
- Подожди меня на улице.
- Подожди меня снаружи.

Beni dışarıda bekleyin.

- Подожди до темноты.
- Подождите до темноты.
- Подожди, пока не стемнеет.
- Подождите, пока не стемнеет.

Karanlığa kadar bekle.

- Иди подожди снаружи.
- Идите подождите снаружи.
- Иди подожди на улице.
- Идите подождите на улице.

Git dışarıda bekle.

Подожди, пожалуйста, пока я доделаю уроки.

Lütfen ev ödevimi bitirinceye kadar bekle.

Подожди минуту, я сейчас позову Джимми.

Bir dakika bekle. Jimmy'yi arayacağım.

Подожди здесь, пока я не приду.

Ben geri dönünceye kadar burada bekle.

- Эй, подожди секунду.
- Эй, подождите секунду.

Hey, bir saniye bekle.

- Подожди меня внизу.
- Подождите меня внизу.

Beni alt katta bekle.

Подожди у входа в это здание.

Bu binanın girişinde bekle.

- Подожди до завтра.
- Подождите до завтра.

Yarına kadar bekle.

Подожди здесь, пока я не вернусь.

Ben dönünceye kadar burada bekle.

Подожди минутку. У меня шнурок развязался.

Bir saniye bekle. Benim ayakkabımdaki bağcıklar çözülmüş.

- Подожди меня, пожалуйста.
- Подождите меня, пожалуйста.

Lütfen beni bekle

- Жди меня здесь.
- Подожди меня здесь.

Beni burada bekle.

- Подождите несколько секунд.
- Подожди несколько секунд.

Birkaç saniye bekleyin.

- Подожди Тома.
- Подождите Тома.
- Жди Тома.

Tom'u bekle.

- Подожди до вечера.
- Подождите до вечера.

Bu geceye kadar bekle.

- Подожди, не уходи.
- Постой, не уходи.

Bekle. Gitme.

- Подожди часок, пожалуйста.
- Подождите часок, пожалуйста.

Lütfen bir saat bekle.

- Подожди в вестибюле.
- Подождите в вестибюле.

Lobide bekle.

- Эй, подождите минуту.
- Эй, подожди минуту.

Hey, bir dakika bekleyin.

- Подождите минутку, пожалуйста.
- Подожди минутку, пожалуйста.

Biraz bekle, lütfen.

- Подожди! Я иду!
- Подождите! Я иду!

Bekleyin! Geliyorum!

- Подожди нас, пожалуйста.
- Подождите нас, пожалуйста.

Lütfen bizim için bekle.

- Подождите, пока я не вернусь.
- Подожди, пока я не вернусь.
- Подожди моего возвращения.
- Подождите моего возвращения.

Ben dönene kadar bekleyin.

- Подожди, пока я поем.
- Подожди, пока я доем.
- Подождите, пока я доем.
- Подождите, пока я поем.

Yemek yemeyi bitirinceye kadar bekleyin.

Подожди-ка минутку, Том. Что здесь происходит?

Bir dakika bekle, Tom. Burada neler oluyor?

Подожди-ка, ты сказал "девушка" или "парень"?

Bekle, kız mı dedin yoksa oğlan mı?

Подожди, кто-то стучит в мою дверь.

- Bekle , biri kapıma vuruyor.
- Bekle , biri kapımı çalıyor.

Подожди чуть-чуть. Я приготовлю тебе немного.

Biraz bekle. Senin için bir şey hazırlayacağım.

- Подожди!
- Не двигайся!
- Ни с места!
- Замри!

Olduğun yerde kal!

Пожалуйста, сядь на этот стул и подожди.

Lütfen bu sandalyeye oturup bekle.

Подожди немного, моя стирка закончилась, пойду развешивать.

Bir dakika bekle, benim çamaşır tamam, çamaşırı asmaya gideceğim.

- Подожди немного, я полотенце принесу.
- Подождите, пожалуйста. Я принесу Вам полотенце.
- Подожди, пожалуйста. Я тебе полотенце принесу.

Lütfen bekle. Havlu getireceğim.

- Подождите, пока не загорится зелёный.
- Подожди, пока не загорится зелёный.
- Подожди, пока загорится зелёный.
- Подождите, пока загорится зелёный.

Işık yeşile dönünceye kadar bekle.