Translation of "вставать" in German

0.013 sec.

Examples of using "вставать" in a sentence and their german translations:

- Ты должен вставать.
- Тебе надо вставать.
- Вам надо вставать.

Du musst aufstehen.

- Тебе пора вставать.
- Вам пора вставать.

- Es ist Zeit, dass du aufstehst!
- Es ist Zeit für dich, aufzustehen.

- Хорошо вставать рано.
- Рано вставать хорошо.

Es ist gut, früh aufzustehen.

Не вставать!

Bleib unten!

Пора вставать.

- Es ist Zeit, aufzustehen.
- Es ist Zeit aufzustehen!

Давайте вставать.

Stehen wir auf!

Пора вставать!

Zeit aufzustehen!

- Тому рано вставать.
- Тому надо рано вставать.
- Тому приходится рано вставать.

Tom muss früh aufstehen.

- Уже пора вставать.
- Вам уже время вставать.

- Es ist Zeit, dass du aufstehst!
- Es ist Zeit für dich, aufzustehen.

- Она привыкла вставать рано.
- Она привыкла рано вставать.

Sie ist es gewohnt, früh aufzustehen.

- Я не хочу вставать.
- Мне не хочется вставать.

Ich will nicht aufstehen.

Тебе пора вставать.

Es ist Zeit für dich, aufzustehen.

Можешь не вставать.

Du brauchst nicht aufzustehen.

Можете не вставать.

Du brauchst nicht aufzustehen.

Вам необязательно вставать.

Ihr braucht nicht aufzustehen.

Не хочу вставать!

Ich will nicht aufstehen!

Рано вставать - приятно.

Es ist angenehm, zeitig aufzustehen.

- Вам незачем вставать так рано.
- Тебе незачем так рано вставать.
- Тебе необязательно так рано вставать.
- Вам необязательно так рано вставать.

Du brauchst nicht so früh aufzustehen.

- Мне всё равно надо вставать.
- Мне всё равно вставать.

Ich muss sowieso aufstehen.

- Тебе не нужно рано вставать.
- Тебе необязательно рано вставать.

- Du musst nicht früh aufstehen.
- Du brauchst nicht früh aufzustehen.

- Мне просто не хотелось вставать.
- Мне просто неохота было вставать.

Ich hatte einfach keine Lust aufzustehen.

- Я не хотел вставать рано.
- Мне не хотелось рано вставать.

Ich wollte nicht früh aufstehen.

Слишком рано, чтобы вставать.

Es ist zu früh, um aufzustehen.

Он привык рано вставать.

Er ist es gewohnt, früh aufzustehen.

Я ненавижу рано вставать.

Ich hasse es, früh aufzustehen.

Она ненавидит рано вставать.

Sie hasst es, früh aufzustehen.

Она привыкла вставать рано.

- Sie ist frühes Aufstehen gewohnt.
- Sie ist es gewohnt, früh aufzustehen.

Я привык вставать рано.

Ich bin es gewohnt, früh aufzustehen.

Он не хочет вставать.

Er will nicht aufstehen.

Я не собираюсь вставать.

Ich werde nicht aufstehen.

Мне нравится рано вставать.

Ich stehe gern früh auf.

Том, ты будешь вставать?

Kommst du endlich aus den Federn, Tom?

Мне не хочется вставать.

Ich möchte nicht aufstehen.

Том привык рано вставать.

Tom ist es gewohnt, früh aufzustehen.

Доброе утро. Пора вставать.

Guten Morgen! Es ist Zeit aufzustehen!

Вам не нужно вставать.

- Du brauchst nicht aufzustehen.
- Ihr braucht nicht aufzustehen.
- Sie brauchen nicht aufzustehen.

Тебе необязательно рано вставать.

Du musst nicht früh aufstehen.

Мне завтра рано вставать.

Ich muss morgen früh aufstehen.

По утрам вставать нелегко.

Es ist nicht leicht, am Morgen aufzustehen.

Тебе не нужно вставать.

Du brauchst nicht aufzustehen.

Нам завтра рано вставать.

Wir müssen morgen früh aufstehen.

Мне в шесть вставать.

Ich muss um sechs aufstehen.

- Тебе не нужно так рано вставать.
- Тебе незачем так рано вставать.

Du brauchst nicht so früh aufzustehen.

- Тебе не кажется, что пора вставать?
- Вам не кажется, что пора вставать?

Meinst du denn nicht, dass es an der Zeit ist aufzustehen?

Вам надо вставать немного раньше.

Sie müssen etwas früher aufstehen.

Я не привыкла рано вставать.

Ich bin es nicht gewohnt, zeitig aufzustehen.

Я не привык рано вставать.

Ich bin es nicht gewohnt, früh aufzustehen.

Я не хотел вставать рано.

Ich wollte nicht früh aufstehen.

Мой отец любит рано вставать.

Mein Vater steht gerne früh auf.

Ты должен вставать немного раньше.

Du musst etwas früher aufstehen.

Тебе незачем так рано вставать.

Du brauchst nicht so früh aufzustehen.

Рано вставать полезно для здоровья.

Früh aufstehen ist gut für die Gesundheit.

Я не люблю рано вставать.

Ich stehe nicht gern früh auf.

Мне завтра очень рано вставать.

Ich muss morgen ganz zeitig aufstehen.

Она ненавидит вставать рано утром.

Sie hasst es, morgens früh aufzustehen.

Нам завтра утром рано вставать?

Müssen wir morgens früh aufstehen?

Мне не хотелось рано вставать.

Ich wollte nicht früh aufstehen.

Мне завтра утром рано вставать.

Ich muss morgen früh raus.

Том, надо вставать. Завтрак готов.

Tom, du musst aufstehen. Dein Frühstück ist fertig.

- С завтрашнего дня буду раньше вставать.
- С завтрашнего дня я буду раньше вставать.

Ab morgen werde ich früher aufstehen.

- Тому приходилось каждое утро вставать в половине седьмого.
- Тому надо было каждое утро вставать в половине седьмого.
- Тому приходилось каждое утро вставать полседьмого.
- Тому надо было каждое утро вставать полседьмого.

- Tom musste jeden Tag um halb sieben aufstehen.
- Tom musste jeden Tag um 6.30 Uhr aufstehen.

В пустыне очень важно рано вставать.

In der Wüste ist es wichtig, früh in den Tag zu starten,

В пустыне очень важно рано вставать,

In der Wüste ist es wichtig, früh in den Tag zu starten,

Я не привык так рано вставать.

Ich bin es nicht gewohnt, so früh aufzustehen.

Ему не надо так рано вставать.

- Er muss nicht so früh aufstehen.
- Er braucht nicht so früh aufzustehen.

Потому что я привык рано вставать.

Weil ich daran gewöhnt bin, früh aufzustehen.

У меня есть привычка вставать рано.

Ich bin es gewohnt, früh aufzustehen.

У него была привычка вставать рано.

Er hatte die Angewohnheit, zeitig aufzustehen.

Том не хочет вставать с постели.

Tom will nicht aufstehen.

Он не хочет вставать с постели.

Er will nicht aus dem Bett.

Ему следовало бы привыкнуть вставать пораньше.

Er müsste sich angewöhnen, früher aufzustehen.

Ему нет необходимости так рано вставать.

Er braucht nicht so früh aufzustehen.

Я стараюсь вставать в шесть часов.

Ich versuche, um sechs Uhr aufzustehen.