Translation of "Подождите" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Подождите" in a sentence and their turkish translations:

Подождите!

Bekle!

подождите,

Durun --

Подождите,

Bir dakika,

Подождите.

Bekleyin.

- Пожалуйста, подождите немного.
- Пожалуйста, подождите чуть-чуть.
- Пожалуйста, подождите секунду.
- Подождите немного, пожалуйста.

Lütfen biraz bekleyin.

Не "подождите".

"Bekle" deme.

- Подождите минутку, пожалуйста.
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Пожалуйста, подождите минуту.
- Пожалуйста, подождите минутку.

- Lütfen bir dakika bekle.
- Lütfen bir dakika bekleyin.
- Lütfen bir dakika bekleyiniz.

- Пожалуйста, подождите пять минут.
- Подождите пять минут, пожалуйста.

Lütfen beş dakika bekleyin.

- Пожалуйста, подождите вашу очередь.
- Подождите своей очереди, пожалуйста.

Sıranı bekle lütfen.

- Эй, парни, подождите меня!
- Эй, люди, подождите меня!

Hey, beyler, beni bekleyin!

Подождите. Идите медленно.

Bekle. Dikkat et.

Подождите, вы слышали?

Dinleyin, duyuyor musunuz?

Нет, подождите. Смотрите.

Olamaz, durun. Bakın.

Подождите своей очереди.

Sıranızı bekleyin.

Подождите немного, пожалуйста.

Biraz bekleyin, lütfen.

- Ждите.
- Подожди.
- Подождите.

Bekle.

Сейчас, подождите минуту.

Şimdi, bir dakika bekleyin.

Ладно, подождите снаружи.

Tamam, dışarıda bekle.

- Подождите тут, пожалуйста.
- Подожди здесь, пожалуйста.
- Подождите здесь, пожалуйста.

Lütfen burada bekleyin.

Подождите своей очереди, пожалуйста.

Lütfen sıran gelene kadar bekle.

- Подожди минутку.
- Подождите минутку.

- Bir dakika...
- Bir dakika bekle.

Подождите несколько минут, ладно?

Birkaç dakika bekle, ne dersin?

- Подожди секундочку.
- Подождите секундочку.

Bir saniye bekle.

- Подождите, пожалуйста.
- Подожди, пожалуйста.

Lütfen bekle.

Вы, ребята, подождите здесь.

Siz burada bekleyin.

Подождите еще немного, пожалуйста.

- Lütfen biraz daha bekleyin.
- Lütfen bir müddet daha bekleyin.

- Подожди меня!
- Подождите меня!

- Bekle beni!
- Beni bekle!

Пожалуйста, подождите тридцать минут.

- Lütfen yarım saat bekle.
- Lütfen otuz dakika bekleyin.

- Подожди немного.
- Подождите немного.

Bir süre bekle.

- Подожди снаружи.
- Подождите снаружи.

Dışarıda bekle.

Подождите, пока толпа рассеется.

Kalabalık dağılıncaya kadar bekle.

Сядьте и подождите, пожалуйста.

Lütfen otur ve bekle.

- Подожди сестру.
- Подождите сестру.

Kız kardeşini bekle.

- Подожди Мэри.
- Подождите Мэри.

Mary'yi bekle.

Подождите, пока я поём.

- Yemek yemeği bitirene kadar bekle.
- Yemek yemeği bitirene kadar bekleyin.

- Подожди их.
- Подождите их.

Onları bekle.

- Подожди его.
- Подождите его.

Onu bekle.

- Подожди её.
- Подождите её.

Onu bekle.

Пожалуйста, подождите в фойе.

Lütfen salonda bekle.

- Подожди немного!
- Подождите немного!

Biraz bekle!

Пожалуйста, подождите Тома здесь.

Lütfen Tom'u burada bekleyin.

- Подожди брата.
- Подождите брата.

Kardeşini bekle.

- Подожди в комнате ожидания.
- Подождите в приёмной.
- Подождите в зале ожидания.

Bekleme salonunda bekleyin.

- Пожалуйста, подождите пять минут.
- Подождите пять минут, пожалуйста.
- Подожди пять минут, пожалуйста.

- Lütfen beş dakika bekle.
- Lütfen beş dakika bekleyin.

- Подожди минуту, пожалуйста!
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Подождите минуту, пожалуйста!
- Подождите минутку, пожалуйста!

Bir dakika bekleyin, lütfen!

- Эй, подожди меня.
- Эй, подождите меня.
- Эй, меня подождите!
- Эй, меня подожди!

- Hey, beni bekle.
- Hey, beni bekleyin.

подождите, бросил цепь бросил цепь

zincir attı bekleyin zincir attı

Пожалуйста, подождите возле комнаты 213.

Lütfen oda 213'ün önünde bekleyin.

Подождите, пока я надену пальто.

Paltomu giyinceye kadar bekle.

Подождите, пока вы получите письмо.

Mektubu alana kadar bekle.

Подождите, пока они откроют огонь.

- Onlar ateş edene kadar bekleyin.
- Onlar ateş edene kadar bekle.

Подождите, пока я просмотрю рукопись.

Ben bu yazıya bakana kadar bekle.

- Подожди до шести.
- Подожди до шести часов.
- Подождите до шести часов.
- Подождите до шести.

Altıya kadar bekleyin.

- Подождите меня снаружи.
- Подождите меня на улице.
- Подожди меня на улице.
- Подожди меня снаружи.

Beni dışarıda bekleyin.

- Подожди до темноты.
- Подождите до темноты.
- Подожди, пока не стемнеет.
- Подождите, пока не стемнеет.

Karanlığa kadar bekle.

- Иди подожди снаружи.
- Идите подождите снаружи.
- Иди подожди на улице.
- Идите подождите на улице.

Git dışarıda bekle.

Подождите минутку, не вешайте трубку, пожалуйста.

Bir dakika lütfen. Telefonu kapatma.

- Эй, подожди секунду.
- Эй, подождите секунду.

Hey, bir saniye bekle.

- Подожди меня внизу.
- Подождите меня внизу.

Beni alt katta bekle.

- Подождите своей очереди.
- Ждите своей очереди.

Sıran gelinceye kadar bekle.

Автобус скоро подойдет. Подождите немного, пожалуйста.

Otobüs birazdan burada olur. Lütfen biraz bekleyin.

- Подожди до завтра.
- Подождите до завтра.

Yarına kadar bekle.

Подождите, пока председатель даст вам слово.

Başkan sana söz hakkı verene kadar bekle.

Подождите меня. Буду минут через десять.

Beni bekle. Bir ya da on dakika içinde orada olacağım.

- Подожди меня, пожалуйста.
- Подождите меня, пожалуйста.

Lütfen beni bekle

- Подождите несколько секунд.
- Подожди несколько секунд.

Birkaç saniye bekleyin.

- Подожди Тома.
- Подождите Тома.
- Жди Тома.

Tom'u bekle.

Подождите, пока они не откроют огонь.

Onlar ateş açıncaya kadar bekle.

- Подожди до вечера.
- Подождите до вечера.

Bu geceye kadar bekle.

- Подожди часок, пожалуйста.
- Подождите часок, пожалуйста.

Lütfen bir saat bekle.

- Подожди в вестибюле.
- Подождите в вестибюле.

Lobide bekle.

- Эй, подождите минуту.
- Эй, подожди минуту.

Hey, bir dakika bekleyin.

- Подождите минутку, пожалуйста.
- Подожди минутку, пожалуйста.

Biraz bekle, lütfen.

- Подожди! Я иду!
- Подождите! Я иду!

Bekleyin! Geliyorum!

- Подожди нас, пожалуйста.
- Подождите нас, пожалуйста.

Lütfen bizim için bekle.

- Пожалуйста, подождите, пока я вернусь.
- Подожди, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, до моего возвращения.

Lütfen ben dönünceye kadar bekle.

- Пожалуйста, подождите, пока я вернусь.
- Подожди, пожалуйста, моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, моего возвращения.
- Подожди, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подожди, пожалуйста, пока я вернусь.
- Подождите, пожалуйста, пока я вернусь.

Lütfen ben dönünceye kadar bekle.

- Пожалуйста, подождите до 3 часов. Она тогда вернётся.
- Пожалуйста, подождите до трёх часов. Она тогда вернётся.

3:00'e kadar bekleyin. O, o zaman dönecek.

- Подождите, пока я не вернусь.
- Подожди, пока я не вернусь.
- Подожди моего возвращения.
- Подождите моего возвращения.

Ben dönene kadar bekleyin.

- Подожди, пока я поем.
- Подожди, пока я доем.
- Подождите, пока я доем.
- Подождите, пока я поем.

Yemek yemeyi bitirinceye kadar bekleyin.

- Подождите, пока не загорится зелёный.
- Подожди, пока не загорится зелёный.
- Подожди, пока загорится зелёный.
- Подождите, пока загорится зелёный.

Işık yeşile dönünceye kadar bekle.

- Жди здесь.
- Ждите здесь.
- Подожди здесь.
- Подождите здесь.

Burada bekle.

- Иди подожди в машине.
- Идите подождите в машине.

Git arabada bekle.

- Эй ты! Подожди, пожалуйста.
- Эй вы! Подождите, пожалуйста.

Hey siz! Lütfen bekleyin.

- Пожалуйста, подождите здесь немного.
- Подожди здесь немного, пожалуйста.

Lütfen bir süre burada bekle.

- Она занята. Подожди минутку.
- Она занята. Подождите минутку.

- O meşgul. Bir dakika bekleyin.
- O yoğun. Bir dakika bekleyin.

- Подожди до следующего года.
- Подождите до следующего года.

Önümüzdeki yıla kadar bekle.

- Подождите ещё чуть-чуть.
- Подожди ещё чуть-чуть.

Biraz daha bekleyin.

- Подожди меня у машины!
- Подождите меня у машины!

Arabanın yanında beni bekle!

- Подожди нас.
- Подождите нас.
- Жди нас.
- Ждите нас.

Bizi bekle.