Translation of "утра" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "утра" in a sentence and their turkish translations:

- Подожди до завтрашнего утра.
- Подождите до завтрашнего утра.
- Жди до завтрашнего утра.
- Дождитесь завтрашнего утра.
- Дождись завтрашнего утра.

- Yarın sabaha kadar bekleyin.
- Yarın sabaha kadar bekle.

До утра!

Sabahleyin görüşürüz.

Сейчас восемь утра.

Şimdi sabah saat sekiz.

- Пожалуйста, подождите до завтрашнего утра.
- Пожалуйста, дождитесь завтрашнего утра.

Lütfen yarın sabaha kadar bekle.

- Я просыпаюсь в половине седьмого утра.
- Я просыпаюсь в полседьмого утра.
- Я просыпаюсь полседьмого утра.

Sabah 6:30 da uyanırım.

- Встань завтра в семь утра.
- Встаньте завтра в семь утра.

Yarın sabah yedide kalk.

- Том уехал в четыре утра.
- Том выехал в четыре утра.

Tom sabahın dördünde çıktı.

- Я встал в шесть утра.
- Я встала в шесть утра.

Sabah altıda kalktım.

Сейчас 6:30 утра,

Sabah saat 6:30

Сейчас четверть десятого утра.

Saat sabah dokuzu çeyrek geçiyor.

Сейчас восемь часов утра.

Şu an saat öğleden önce 08.00.

Сейчас почти полтретьего утра.

Neredeyse sabah 2.30.

Я здесь с утра.

Bu sabahtan beri buradayım.

- Я встаю в половине девятого утра.
- Я встаю в полдевятого утра.
- Я встаю в восемь тридцать утра.

Sabah saat sekiz buçukta kalkarım.

- Я начинаю работу в восемь утра.
- Я начинаю работать в восемь утра.

Çalışmaya sabah saat sekizde başlıyorum.

- Доктор работает с утра до ночи.
- Доктор работает с утра до вечера.

Doktor sabahtan akşama kadar çalışır.

Он занят с сегодняшнего утра.

O, bu sabahtan beri meşgul.

До утра всего несколько часов.

Sabaha sadece birkaç saat kaldı.

Электричества нет с сегодняшнего утра.

Bu sabahtan beri elektrik kesik.

Я завтра с утра заскочу.

Yarın sabah uğrayacağım.

Мы встали в четыре утра.

Biz sabah saat dörtte kalktık.

Бар работает до шести утра.

Bar sabah altıya kadar açık.

Это может подождать до утра?

Bu sabaha kadar bekleyebilir mi?

Я проснулась в семь утра.

Sabah saat yedide uyandım.

Я проснулся в пять утра.

Bu sabah saat beşte uyandım.

С самого утра идёт снег.

Bu sabahtan beri kar yağıyor.

Я тебе с утра наберу.

Sabah seni arayacağım.

Я встал в семь утра.

Sabah yedide kalktım.

Рынок открывается в девять утра.

Market sabah dokuzda açılır.

Я не спала до утра.

Sabaha kadar uyanık kaldım.

Она встаёт в семь утра.

O, sabah yedide kalkar.

Дождь идёт с самого утра.

Bu sabahtan beri yağmur yağıyor.

Уроки начинаются в восемь утра.

Dersler sabah saat sekizde başlar.

Я встаю в шесть утра.

Ben sabahleyin altıda kalkarım.

Завтрак подаётся в семь утра.

Kahvaltı sabah yedide servis edilir.

Дождь начался в четыре утра.

Sabah saat dörtte yağmur başladı.

Сегодня с утра холодно, да?

Bu sabah soğuk, değil mi?

Я работал с шести утра.

Bu sabah altıdan beri çalışıyorum.

Он встал в восемь утра.

O, sabah sekizde kalktı.

Она встала в семь утра.

O, sabah yedide kalktı.

Приятно встать с утра пораньше.

Sabahları erken kalkmak iyidir.

Том занят с самого утра.

Tom bu sabahtan beri meşgul.

- Я позвоню тебе завтра в восемь утра.
- Я наберу тебя завтра в восемь утра.
- Я звякну тебе завтра в восемь утра.

Yarın sabah saat sekizde seni arayacağım.

- Почему бы тебе не подождать до утра?
- Почему бы вам не подождать до утра?

Neden sabaha kadar beklemiyorsun?

- Я со вчерашнего утра ничего не ел.
- Я ничего не ел со вчерашнего утра.

Dün sabahtan beri bir şey yemedim.

Будучи архитектором, в 10 часов утра

Bir mimarsanız sabah 10'da

Я всегда встаю в шесть утра.

Ben sabahleyin her zaman saat 6'da kalkarım.

Моя сестра вяжет с самого утра.

Kız kardeşim bu sabahtan beri örgü örüyor.

Он работал с утра до вечера.

Sabahtan akşama kadar çalıştı.

Магазин открывается в девять часов утра.

Mağaza sabah 9:00'da açılır.

Я жду его с раннего утра.

Bu sabahın erken saatlerinden beri onu bekliyorum.

Она работала с утра до ночи.

O, sabahtan akşama kadar çalıştı.

И это продолжалось до раннего утра.

Ve bu sabah erken saatlere kadar sürdü.

Можешь разбудить меня в восемь утра?

Beni sabah sekizde uyandırabilir misin?

Я с утра ничего не ел.

Bu sabahtan beri bir şey yemedim.

Я хочу уйти в 6 утра.

Sabah 6'da yola çıkmak istiyorum.

Я сегодня встал в шесть утра.

Bu sabah altıda kalktım.

Позвони мне завтра в шесть утра.

Yarın sabah altıda beni ara.

Самолёт вылетает в восемь часов утра.

Uçak sabah saat 8:00'de kalkar.

Музей работает с девяти часов утра.

Müze sabah 9'dan itibaren açıktır.

Завтра я встаю в шесть утра.

Yarın sabah altıda kalkacağım.

Здесь в Бразилии сейчас 5 утра.

Brezilya'da saat 5.

Я попробовал встать в шесть утра.

Bu sabah altıda kalkmaya çalıştım.

У меня с утра небольшая температура.

Bu sabahtan beri hafif bir ateşim var.

Кена не было тут с утра.

Ken bu sabahtan beri burada bulunmadı.

Автобус прибыл ровно в восемь утра.

Otobüs sabah saat tam sekizde geldi.

Я с самого утра очень занят.

Bu sabahtan beri çok meşgulüm.

Они танцевали до шести часов утра.

Onlar sabah altıya kadar dans ettiler.

У нас времени до завтрашнего утра.

Yarın sabaha kadar vaktimiz var.

Ты можешь подождать до завтрашнего утра?

Bana bir iyilik yapar mısın ve yarın sabaha kadar bekler misin?

Он работал с утра до ночи.

O, sabahtan akşama kadar çalıştı.

Доктор работает с утра до вечера.

Doktor sabahtan akşama kadar çalışıyor.

Совещание начинается около 9 часов утра.

Toplantı yaklaşık sabah 9.00'da başlar.

Уроки начинаются в восемь тридцать утра.

Okul sabah sekiz buçukta başlar.

Мероприятие начинается в четыре часа утра.

Olay saat dörtte başlar.

Мероприятие начинается в пять часов утра.

Olay saat beşte başlar.

Мероприятие начинается в шесть часов утра.

Olay saat altıda başlar.

Мероприятие начинается в семь часов утра.

Olay saat yedide başlar.

Мероприятие начинается в восемь часов утра.

Olay saat sekizde başlar.

Мероприятие начинается в девять часов утра.

Olay saat dokuzda başlar.

Мероприятие начинается в десять часов утра.

Olay saat onda başlar.

Мероприятие начинается в одиннадцать часов утра.

Olay on birde başlar.

Я здесь Тома с утра жду.

Bu sabahtan beri burada Tom'u bekliyorum.

Ты собираешься работать до десяти утра?

10:00'a kadar çalışmaya devam edecek misin?

- Я хожу в школу в восемь утра.
- Я хожу в школу в восемь часов утра.

Sabah sekizde okula giderim.

- Она родилась в шесть утра 17-го июля.
- Она родилась семнадцатого июля в шесть часов утра.

17 Temmuzda sabah 6:00 da doğdu.

Давайте поспим и продолжим поиски с утра.

Şimdi güzel bir uyku çekelim ve araştırmamıza sabah devam edelim.

Bugs Bunny в 9 утра в воскресенье

pazar günü sabah 9 'da Bugs Bunny

Я позвоню тебе завтра в 8 утра.

Yarın sabah 8'de sizi arayacağım.

Я позвоню тебе завтра в 7 утра.

Yarın sabah 7'de sizi arayacağım.

Она с самого утра занимается на фортепиано.

O, sabahtan beri piyano çalışmaktadır.

Встретимся завтра в восемь утра на вокзале.

Yarın sabah sekizde istasyonda buluşalım.

Пожалуйста, разбудите меня завтра в семь утра.

Lütfen yarın sabah yedide beni uyandır.