Translation of "подожду" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "подожду" in a sentence and their turkish translations:

- Я тебя подожду.
- Я вас подожду.
- Я подожду тебя.

Seni bekleyeceğim.

Я подожду.

Bekleyeceğim.

- Я подожду тебя здесь.
- Я подожду тебя тут.
- Я подожду вас здесь.
- Я подожду вас тут.
- Я тебя тут подожду.

Seni orada bekleyeceğim.

- Буду ждать снаружи.
- Подожду снаружи.
- Я подожду на улице.
- Я подожду снаружи.
- Я на улице подожду.

Dışarıda bekleyeceğim.

- Я с тобой подожду.
- Я с вами подожду.

Seninle bekleyeceğin.

- Обещаю, что подожду тебя.
- Обещаю, что подожду вас.

Seni bekleyeceğime söz veriyorum.

Конечно, я подожду.

Elbette ben bekleyeceğim.

Я подожду здесь.

Burada bekleyeceğim.

Я их подожду.

Ben onları bekleyeceğim.

Я её подожду.

Ben onu bekleyeceğim.

Я просто подожду.

Sadece bekleyeceğim.

Я подожду снаружи.

Dışarıda bekleyeceğim.

Я подожду Тома.

Tom'u bekleyeceğim.

Я его подожду.

Ben onu bekleyeceğim.

- Я ещё пять минут подожду.
- Я подожду ещё пять минут.

Beş dakika daha bekleyeceğim.

- Я подожду, пока вы закончите.
- Я подожду, пока ты закончишь.

Bitirmeni bekleyeceğim.

- Я тебя в машине подожду.
- Я вас в машине подожду.

Arabada seni bekleyeceğim.

Я подожду до полудня.

Ben öğlene kadar bekleyeceğim.

Я, пожалуй, подожду здесь.

Sanırım burada bekleyeceğim.

Я подожду тебя внизу.

Seni alt katta karşılayacağım.

Я лучше здесь подожду.

Burada beklemeyi tercih ederim.

Я подожду вас здесь.

Sizi burada bekleyeceğim.

Я подожду до октября.

- Ekim ayına kadar geri döneceğim.
- Ekime kadar bekleyeceğim.

Я подожду и посмотрю.

Bekleyeceğim ve göreceğim.

Я подожду день-два.

Bir ya da iki gün bekleyeceğim.

Я ещё немного подожду.

Kısa bir süre bekleyeceğim.

Я подожду в спортзале.

Spor salonunda bekleyeceğim.

Я подожду до завтра.

Yarına kadar bekleyeceğim.

Я обещал, что подожду.

Ben bekleyeceğime söz vermiştim.

- Я буду ждать тебя.
- Я тебя подожду.
- Я вас подожду.
- Я буду вас ждать.
- Я подожду тебя.

Senin için bekleyeceğim.

- Я подожду здесь, пока он не придёт.
- Я подожду здесь, пока он придёт.
- Я подожду здесь его прихода.

O gelinceye kadar burada bekleyeceğim.

- Я подожду, пока ты напишешь письмо.
- Я подожду, пока Вы напишете письмо.

Sen mektubu yazıncaya kadar bekleyeceğim.

- Я подожду здесь, пока ты вернёшься.
- Я подожду здесь, пока вы вернётесь.

Sen dönene kadar burada bekleyeceğim.

- Я подожду, пока вы закончите работу.
- Я подожду, пока ты закончишь работу.

Siz işi bitirinceye kadar bekleyeceğim.

- Я же сказал тебе, что подожду.
- Я же сказал вам, что подожду.

Bekleyeceğimi söylemiştim.

Я подожду до шести часов.

Saat altıya kadar bekleyeceğim.

Я подожду свою сестру здесь.

Kız kardeşimi burada bekleyeceğim.

Я сказал, что подожду Тома.

Tom'u bekleyeceğimi söyledim.

Я подожду Тома до шести.

Altıya kadar Tom'u bekliyor olacağım.

Я подожду, пока вы закончите.

Sen bitirinceye kadar bekleyeceğim.

Я подожду тебя в вестибюле.

Seni lobide bekleyeceğim.

Я подожду здесь свою сестру.

Kız kardeşimi burada bekleyeceğim.

Я подожду до завтрашнего вечера.

Yarın geceye kadar bekleyeceğim.

Я пообещал Тому, что подожду.

Tom'a bekleyeceğime söz verdim.

Я сказал Тому, что подожду.

Tom'a bekleyeceğimi söyledim.

Я подожду здесь, пока она придет.

O gelene kadar burada bekliyorum.

Продолжайте писать ваше письмо, я подожду.

Devam edin ve mektubunuzu yazın. Bekleyeceğim.

Я подожду и посмотрю, что будет.

Ne olacağını bekleyip göreceğim.

Я подожду его в течение часа.

Onu bir saat bekleyeceğim.

Наверное, я подожду, когда Том приедет.

Sanırım Tom buraya gelene kadar bekleyeceğim.

Я посижу и подожду Тома здесь.

Burada oturup Tom'u bekleyeceğim.

Я подожду, пока ты сделаешь уроки.

Ev ödevini bitirinceye kadar bekleyeceğim.

- Я могу его здесь подождать?
- Можно я его здесь подожду?
- Можно я её здесь подожду?

Onu burada bekleyebilir miyim?

- Я посижу тут подожду, пока Том не придёт.
- Я посижу тут подожду, пока придёт Том.

Tom gelene kadar burada oturup bekleyeceğim.

- Я буду ждать неделю.
- Я подожду неделю.

Bir hafta bekleyeceğim.

- Я подожду наверху.
- Я буду ждать наверху.

Üst katta bekleyeceğim.

- Хотите, чтобы я ждал здесь?
- Хочешь, чтобы я здесь подождал?
- Хочешь, я здесь подожду?
- Хотите, я подожду здесь?

Burada beklememi istiyor musunuz?

- Я подожду тебя внизу.
- Я буду ждать тебя внизу.
- Я буду ждать вас внизу.
- Я подожду вас внизу.

Alt katta seni bekleyeceğim.

- Я сказал, что буду ждать.
- Я сказал, что подожду.

Bekleyeceğimi söyledim.

- Я подожду в машине.
- Я буду ждать в машине.

Arabada bekleyeceğim.

- Я подожду у лифтов.
- Я буду ждать у лифтов.

Asansörlerin yanında bekleyeceğim.

- Я буду ждать тебя в баре.
- Я буду ждать вас в баре.
- Я подожду тебя в баре.
- Я подожду вас в баре.

Barda seni bekleyeceğim.

- Я подожду ещё тридцать минут.
- Я буду ждать ещё тридцать минут.

Otuz dakika daha bekleyeceğim.

- Я собираюсь ждать до половины третьего.
- Я подожду до половины третьего.

2.30'a kadar bekleyeceğim.

- Я буду ждать на автобусной остановке.
- Я подожду на автобусной остановке.

Otobüs durağında bekleyeceğim.

- Ты хочешь, чтобы я подождал?
- Ты хочешь, чтобы я подождала?
- Вы хотите, чтобы я подождал?
- Вы хотите, чтобы я подождала?
- Хочешь, я подожду?
- Хотите, я подожду?

Beklememi istiyor musun?

Я подожду, чтобы с ней познакомиться, но смотрите не уговаривайте её и сильно не настаивайте.

Onunla tanışmak için ben beklerim ama sakın onu kandırmayın ve çok üzerine gitmeyin.

- Я подожду здесь, пока он не вернётся.
- Я буду ждать здесь, пока он не вернётся.

O dönünceye kadar burada bekleyeceğim.