Translation of "желаете" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "желаете" in a sentence and their turkish translations:

Ещё желаете?

Daha fazla ister misin?

Чего желаете?

Ne arzu ediyorsun?

Не желаете чаю?

Sana biraz çay alabilir miyim?

Не желаете воды?

Sana biraz su alabilir miyim?

Не желаете кофе?

Sana biraz kahve alayım mı?

Желаете бокал красного?

Bir kadeh kırmızı şarap ister misin?

Желаете кусочек торта?

Bir parça kek ister misin?

Желаете ещё чашку чая?

Bir fincan daha çay içmek ister misiniz?

Желаете ещё чего-нибудь?

Başka bir şey istiyor musun?

Что желаете заказать, господа́?

Ne ısmarlamak istiyorsunuz,beyler?

Добрый день. Чего желаете?

- İyi günler. Ne istersiniz?
- İyi günler. Ne istemiştiniz?

Желаете совершить другую транзакцию?

Başka bir işlem yapmak ister misiniz?

Желаете место у окна?

Pencere kenarı ister misiniz?

Мы можем пойти вместе, если желаете.

İstersen birlikte gidebiliriz.

- Желаете ли вы пойти на пляж?
- Вы желаете пойти на пляж?
- Желаешь ли ты пойти на пляж?

Plaja gitmeye istekli misin?

- Что желаете пить?
- Что бы Вы хотели выпить?

- Ne içmek istersiniz?
- Ne içmek istersin?

Желаете что-нибудь скушать перед встречей с Томом?

Tom'la toplantından önce bir şey yemek ister misin?

«Какого кофе желаете?» — «Белого с двумя ложками сахару, будьте добры».

"Kahvenizi nasıl alırsınız?" "Sütlü ve orta şekerli, bir zahmet."

- Не хотите ли ещё чашку кофе?
- Не желаете ли ещё чашечку кофе?

Biraz daha kahve almaz mısınız?

И тогда понимаете, что на самом деле желаете одного: любить кого-то так,

Birine duyduğumuz özlem ve sevgi düşüncesi,

- Ты хочешь обсудить это?
- Вы желаете поговорить об этом?
- Ты хочешь это обсудить?

Bunu tartışmak ister misin?

- Вы уверены, что больше ничего не желаете?
- Ты уверен, что больше ничего не хочешь?

Başka bir şey istemediğinize emin misiniz?

- Ты всё ещё хочешь рискнуть?
- Вы всё ещё хотите рискнуть?
- Всё ещё желаете рискнуть?

Hâlâ bunu riske atmaya hazır mısın?

- Почему вы желаете такую старую машину?
- Зачем тебе такая старая машина?
- Зачем вам такая старая машина?

Böyle eski bir arabayı niçin istiyorsun?

- Я рад, что вы хотите поддержать данный проект.
- Я рад, что вы желаете оказать поддержку этому проекту.

Bu projeyi desteklemek istemene sevindim.

- Что бы вы хотели на завтрак?
- Что вы желаете съесть на завтрак?
- Что бы ты хотел на завтрак?

Kahvaltı için ne istersiniz?

- Чего желаете?
- Чего бы ты хотел?
- Чего бы ты хотела?
- Чего бы тебе хотелось?
- Чего бы вам хотелось?

Ne istiyorsunuz?

- Почему ты не хочешь меня слушать?
- Почему ты не желаешь меня слушать?
- Почему вы не желаете меня слушать?
- Почему вы не хотите меня слушать?

Neden beni dinlemiyorsun?

- Чего ты хочешь на завтрак?
- Что бы вы хотели на завтрак?
- Что вы желаете съесть на завтрак?
- Что хочешь на завтрак?
- Что хотите на завтрак?

- Kahvaltı için ne istersiniz?
- Kahvaltı için ne istiyorsun?

- Если вы хотите получить дополнительную информацию, пожалуйста, свяжитесь со мной.
- Если вы желаете получить дополнительную информацию, пожалуйста, свяжитесь со мной.
- Если вы хотите получить более подробную информацию, пожалуйста, свяжитесь со мной.

Daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz, lütfen benimle temas kurun.

- Желаете ли вы принять участие в проекте?
- Вы бы хотели принять участие в проекте?
- Ты бы хотел принять участие в проекте?
- Вы бы приняли участие в проекте?
- Ты бы принял участие в проекте?

Projeye katılacak mısın?