Translation of "которая" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "которая" in a sentence and their turkish translations:

- Которая книга твоя?
- Которая из книг - твоя?
- Которая твоя книга?

Hangisi senin kitabın?

- Которая шляпа ваша?
- Которая шляпа твоя?

Hangi şapka senin?

Которая новая?

Ne var ne yok?

- Которая книга твоя?
- Которая из книг - твоя?

Hangi kitap seninkidir.

- Которая собака ваша?
- Которая собака Ваша?
- Которая собака твоя?
- Какая собака твоя?

Hangi köpek sizin?

Которая машина - наша?

- Hangi araba bizim?
- Hangi araba bizimki?

Которая машина твоя?

- Hangisi senin araban?
- Hangisi sizin arabanız?

Которая твоя сумка?

Hangisi senin çantan?

Которая гитара Ваша?

Hangi gitar seninki?

которая находится в облаке.

bir karar destek sistemi kurduk.

которая даёт больше калорий.

yetişkin mezgitleri tanımlıyor.

которая звучала примерно так.

Şöyle bir şeydi:

которая захватила богатство мира.

dünyanın varlıklarını ellerine geçirdi.

которая взяла руку акушерки,

ve anne, hep birlikte rahat bir nefes alabilmek için

организация, которая предоставляет видеоконференции

görüntülü konferans sağlayan bir kuruluş

идентичность, которая потеряла свою идентичность и мораль, которая потеряла свою идентичность

kimliğini kaybetmiş benliğini kaybetmiş ahlakını ise hiç

- Посмотри на девушку, которая сейчас поёт.
- Посмотрите на девушку, которая сейчас поёт.

Şimdi şarkı söyleyen kıza bak.

которая выпадает далеко не всем.

herkesin yaşadığı bir ayrıcalık değil.

и это концепция, которая гласит,

ve bu kavrama göre

Нет теории, которая говорит иначе

Bunun aksini söyleyen bir kuram yoktur

Которая из этих собак твоя?

Bu köpeklerden hangisi seninki?

Это боль, которая не уходит.

Bu gitmeyen bir acı.

Вот помощь, которая нам нужна.

Bize gerekli olan yardım bu.

- Девушку, которая играет в теннис, я знаю.
- Я знаю девушку, которая играет в теннис.

Tenis oynayan kızı tanıyorum.

- Выберите рубашку, которая вам больше всего нравится.
- Выбери рубашку, которая тебе больше всего нравится.

En çok sevdiğin gömleği seç.

которая привела к биологической реорганизации мозга.

ve bu da beynin biyolojik olarak yeniden düzenlenmesine yol açtı.

которая оградила его сад от детей,

ve bu duvarın nasıl çocukları dışarıda tuttuğunu

Есть одна уловка, которая может помочь.

İşte size yardımcı olacak bir numara.

которая получила «Э́мми» за главную роль.

12 yıl geçti.

которая разделяется на два небесных тела,

ve sinesti de iki yeni cisme bölünür,

которая ну просто всё мне дала.

bana her şeyi veren kişi.

которая будет преследовать вас всю жизнь.

sizi hayatınız boyunca takip edecek.

Собака, которая лежит на траве, — моя.

Otun üstünde yatan köpek benimdir.

Нэнси была первой девушкой, которая приехала.

Nancy gelen ilk kızdı.

- Какая чашка твоя?
- Которая чашка твоя?

- Senin fincanın hangisi?
- Hangisi senin fincanın?

- Который кот твой?
- Которая кошка Ваша?

Hangi kedi senin?

Девушка, которая работает в булочной, красивая.

Fırında çalışan kız şirin.

- Который мой?
- Которая моя?
- Которое моё?

Hangisi benim?

Я купил книгу, которая нужна детям.

Çocukların ihtiyacı olan bu kitabı satın aldım.

Девочка, которая работает в булочной, симпатичная.

Fırında çalışan kız sevimlidir.

Вот образец материи, которая мне нужна.

istediğim malzemenin bir örneği burada.

Не кусай руку, которая тебя кормит.

Sizi besleyen eli ısırmayın.

Кто эта девушка, которая там стоит?

Orada duran kız kimdir?

Девочка, которая говорит с Томом, — Мэри.

Tom'la konuşan kız Mary'dir.

Том нашёл работу, которая ему нравится.

Tom sevdiği bir iş buldu.

Девушка, которая идёт с Томом, - Мэри.

Tom'la yürüyen kız Mary'dir.

Которая книга твоя: эта или та?

Hangi kitap seninki? Bu mu yoksa şu mu?

- Ты можешь выбрать любую книгу, которая тебе нравится.
- Можете выбрать любую книгу, которая вам понравится.

İstediğiniz herhangi bir kitabı seçebilirsiniz.

- Я знаю девушку, которая говорит с Томом.
- Я знаком с девушкой, которая разговаривает с Томом.

Tom'la konuşan kızı tanıyorum.

- Я знаю девушку, которая хорошо говорит по-английски.
- Я знаю девочку, которая хорошо говорит по-английски.

İngilizceyi iyi konuşan bir kız tanıyorum.

- Вы можете описать машину, которая сбила Тома?
- Вы можете дать нам описание машины, которая сбила Тома?

Bize Tom'a çarpan arabanın bir tanımını verebilir misin?

- Это единственная пара обуви, которая у меня есть.
- Это единственная пара ботинок, которая у меня есть.

Bu benim sahip olduğum tek çift ayakkabı.

первая африканская женщина, которая получила нобелевскую премию

ve Nobel Barış ödülünü alan ilk Afrikalı kadın

Поищу ту часть, которая была вокруг камня.

Kayanın çevresindeki kısmı bulmaya çalışıyorum.

И отвергаем любую историю, которая им противоречит.

Ve teyit etmeyen hikâyeleri reddederiz.

передней части мозга, которая находится над глазами

ve genellikle bizi olumlu düşünmeye odaklayan

что разнообразие станет силой, которая их уничтожит.

çeşitlilik, onları ortadan kaldıracak bir kuvvet olacaktı.

вот лучшая причина, которая приходит в голову:

aklıma gelen en iyi sebep:

Часть, которая даже меньше, чем спичечный коробок

Kibrit kutusundan bile daha küçük olan bir parça

потому что мы нация, которая быстро забывает

çünkü çabuk unutan bir milletiz biz

есть атмосфера, которая окружает и защищает мир

dünyayı çevreleyen ve koruyan bir atmosfer var

Михо — девушка, которая мне нравится больше всех.

Miho en çok hoşlandığım kızdır.

Кто та девушка, которая машет тебе рукой?

Sana el sallayan kız kimdir?

Это часть, которая мне больше всего понравилась.

En çok sevdiğim bölüm bu.

Девочка, которая гуляет вон там, — моя дочь.

Orada yürüyen kız, benim kızım.

У него есть дочь, которая очень красива.

Onun çok güzel olan bir kızı var.

Я знаю девушку, которая играет в теннис.

Tenis oynayan kızı tanıyorum.

Выбери ракетку, которая больше всего тебе нравится.

En sevdiğin raketi seç.

Это единственная книга, которая у меня есть.

Bu, sahip olduğum tek kitaptır.

Выбери футболку, которая тебе нравится больше всего.

En sevdiğiniz tişörtü seçin.

Книга о женщине, которая уходит в монастырь.

Kitap manastıra giren bir kadın hakkındadır.

- Это система, которая работает.
- Это работающая система.

- Bu çalışan bir sistem.
- Bu çalışan bir sistemdir.

Девушка, которая играет на пианино, моя сестра.

- Piyano çalan kız kız kardeşimdir.
- Piyano çalan kız kardeşimdir.

Река, которая течет через Париж, называется Сена.

Paristen akan nehre Seine denilmektedir.

Девушка, которая разговаривает с Джимом - это Мэри.

Jim ile konuşan kız Mary'dir.

Которая из книг старее, эта или та?

Hangi kitap daha eskidir, bu mu yoksa şu mu?

Вот эта женщина, которая хочет тебя видеть.

O, sizi görmek isteyen kadındır.

Это вся информация, которая нам сейчас нужна.

Bu şu anda ihtiyacımız olan tüm bilgi.

Женщину, которая убила мою сестру, надо повесить.

Ablamı öldüren kadının asılması gerekir.

Я познакомился с женщиной, которая знает Тома.

- Tom'u bilen bir kadınla tanıştım.
- Tom'u tanıyan bir kadınla tanıştım.

У Тома есть информация, которая нам нужна.

Tom ihtiyacımız olan bilgiye sahip.

- Можете ли вы дать мне газету, которая лежит на столе?
- Можете дать мне газету, которая лежит на столе?

Masada duran gazeteyi bana verebilir misiniz?

И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так.

Ve öyle oldu. Tanrı gökkubbeyi yarattı. Kubbenin altındaki suları üstündeki sulardan ayırdı.

Обучение — это та деятельность, которая необходима вашему мозгу.

Öğrenme, beyninizin gerektirdiği çalışmaları yapmakla ilgilidir.

которая циркулируется и повторно используется на всём объекте.

tesis genelinde devridaim ettirilerek geri dönüştürülen

которая поражает все мышцы с головы до ног.

baştan ayağa tüm kasları etkiliyor.

которая с лёгкостью прокладывает путь через эпические пейзажи.

hiç yorulmadan yolunu bulduğu efsanevi bir manzara değildi.

Деревня Эмбарра, которая нуждается в вакцинах от малярии,

Bu malarya aşılarına ihtiyacı olan Embarra Köyü

крайне деликатную диссекцию, которая позволит сохранить эректильную функцию.

erektil fonksiyonu koruyabilen inanılmaz hassas bir disseksiyon.

и сестру, которая оплатила часть расходов на колледж,

ya da üniversite masraflarımın yarısının ödemesini yapan kız kardeşim

Это чаша пищеварительной жидкости, которая медленно растворяет добычу.

Avını usulca eritecek sindirim sıvılarıyla dolu bir fıçı.

Они общаются на частоте, которая преодолевает общий гул.

Genel gürültüyü delip geçen bir frekansta çağrı yapıyorlar.

безумная жара, которая зажарит нас под палящим солнцем.

bizi alevli güneşin altında pişirecek çılgın sıcaklık dalgaları.

которая к моменту моего появления в зале суда

kendisi ben kürsüye çıkmadan önce

одна из вещей, которая делает это место важным

burayı önemli yapan şeylerden bir tanesi de