Translation of "входит" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "входит" in a sentence and their turkish translations:

это входит

giriyor

Том входит внутрь.

Tom içeriye geliyor.

Доставка не входит в стоимость.

Teslimat fiyata dahil değildir.

Литва входит в Европейский союз.

Litvanya Avrupa Birliği'nin bir üyesidir.

В эту еду входит мясо?

Bu yemek herhangi bir et içeriyor mu?

Входит учитель, и ученики замолкают.

Öğretmen geliyor ve öğrenciler susuyorlar.

Как это входит в солнечную систему

güneş sisteminin içerisine nasıl geliyor

В его обязанности входит пропалывать сад.

Onun görevi bahçeden kötü otları temizlemektir.

Студенты встают, когда их преподаватель входит.

Öğretmenleri girdiğinde öğrenciler ayağa kalkar.

В обязанности Тома входит сгребать листья.

Tom'un görevleri yaprakları tırmıkla toplamayı içermektedir.

Она входит в большую социальную сеть шерстокрылов.

Geniş kolugo sosyal ağının bir üyesi.

- Что включает завтрак?
- Что входит в завтрак?

Kahvaltı neleri kapsıyor?

В состав этого предложения входит семь слов.

Bu cümle yedi sözcükten oluşur.

Я видел, как он входит в магазин.

Onun mağazaya girdiğini gördüm.

Этот предмет не входит в рамки нашего исследования.

Bu konu bizim çalışma kapsamında değildir.

- Это включено в цену?
- Оно включено в цену?
- Это включено в стоимость?
- Он включён в стоимость?
- Она включена в стоимость?
- Оно включено в стоимость?
- Это входит в стоимость?
- Он входит в стоимость?
- Она входит в стоимость?
- Оно входит в стоимость?

Fiyata dahil mi?

Входит в 82 фильма за свою 54-летнюю жизнь

54 yıllık yaşamında 82 filmde yer aldı

точка, в которую он входит, не соответствует друг другу

girdiği nokta birbirini bir türlü tutmuyor

Когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно.

Yoksulluk kapıdan içeri girdiğinde, sevgi pencereden dışarı uçar.

- Литва входит в Европейский союз.
- Литва вступает в Евросоюз.

Litvanya Avrupa Birliği'ne katılıyor.

- Какие у меня обязанности?
- Что входит в мои обязанности?

Benim sorumluluklarım nelerdir?

- Обед входит в эту стоимость?
- Обед включен в эту цену?

Öğle yemeği bu fiyata dahil midir?

- Она приветствует его каждое утро, когда он входит в здание школы.
- Она здоровается с ним каждое утро, когда он входит в здание школы.

O, her sabah okul binasına girerken onu selamlar.

Поэтому, когда этот маленький мальчик входит, он должен прочитать комментарии и выучить проклятия.

İşte o çoluk çocuk girdiğinde o yorumları okuyup o küfürleri öğrenmesin

Обещание бросить курить сигареты входит в число десяти главных новогодних обещаний год за годом.

Sigarayı bırakma sözü her yıl ilk on Yeni Yıl kararı arasında yer alıyor.

Однополые браки теперь разрешены в 20 странах мира, со вчерашнего дня в их число входит Ирландия.

Eşcinsel evlilik, dün itibarıyla İrlanda da dahil olmak üzere dünya çapında yirmi ülkede artık yasal.

- Прекрати делать вклад в Татоебу. Ты пристрастился к этому.
- Прекрати делать вклад в Татоебу. Это входит в привычку.

Tatoeba'ya katkıda bulunmaya son ver. Sen bağımlısın.

- Это предложение содержит в себе семь слов.
- В состав этого предложения входит семь слов.
- В этом предложении семь слов.

- Bu cümlenin içinde yedi sözcük var.
- Bu cümlede yedi kelime var.
- Bu cümlede yedi sözcük var.

- Включен ли завтрак в стоимость?
- Завтрак входит в стоимость?
- Цена включает в себя завтрак?
- Завтрак включён в стоимость?
- Стоимость включает в себя завтрак?
- Стоимость включает завтрак?

Fiyata kahvaltı dahil mi?