Translation of "обязанности" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "обязанности" in a sentence and their turkish translations:

Каковы ваши обязанности?

Görevlerin nelerdir?

- Какие у меня обязанности?
- Что входит в мои обязанности?

Benim sorumluluklarım nelerdir?

Старайся выполнять свои обязанности.

Görevini yerine getirmeye çalış.

Он забросил свои обязанности.

O görevini terk etti.

У меня есть обязанности.

Benim sorumluluklarım var.

Право без обязанности — это привилегия.

- Ödevsiz hak, ayrıcalıktır.
- Ödevsiz hak, imtiyazdır.

Каковы его официальные должностные обязанности?

Onun resmî iş görevleri nelerdir?

Том исполняет обязанности руководителя программы.

- Tom program yöneticisi olarak hareket ediyor.
- Tom program yöneticisi olarak görev yapıyor.

У Тома есть другие обязанности.

Tom'un başka sorumlulukları var.

В его обязанности входит пропалывать сад.

Onun görevi bahçeden kötü otları temizlemektir.

В обязанности Тома входит сгребать листья.

Tom'un görevleri yaprakları tırmıkla toplamayı içermektedir.

- У всех нас есть обязанности.
- У нас у всех есть обязанности.
- У нас у всех есть обязательства.

Hepimizin sorumlulukları var.

даже когда выполнять простейшие задачи и обязанности стало очень трудно.

en basit işler bile giderek daha zor gelmeye başladı.

И в мои обязанности после школы и во время каникул

Benim okul saatlerinden sonraki veya tatil sırasındaki görevim

Ты должен выполнять свои обязанности, нравится это тебе или нет.

Hoşlan veya hoşlanma, görevini yapmalısın.

Всё больше и больше супругов распределяют между собой обязанности по дому.

Gittikçe artan sayıda evli çift ev işlerini paylaşıyor.

- Ежедневные дела она переделала без энтузиазма.
- Свои повседневные обязанности она выполняла безо всякого энтузиазма.

O, isteksizce günlük işlerini halletti.

- Ты должен выполнить свой долг.
- Ты должен выполнять свои обязанности.
- Ты должен исполнить свой долг.

Görevini yapmalısın.