Translation of "встречаетесь" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "встречаетесь" in a sentence and their turkish translations:

Вы встречаетесь?

Birlikte dışarı gidiyor musunuz?

Вы двое встречаетесь?

Siz ikiniz birlikte çıkıyor musunuz?

Вы правда встречаетесь?

Siz ikiniz gerçekten çıkıyor musunuz?

Как долго вы встречаетесь?

Ne kadar süredir flört ediyorsunuz?

Вы правда опять встречаетесь?

Siz ikiniz gerçekten tekrar çıkıyor musunuz?

Разве вы не встречаетесь?

- Siz ikiniz birbirinizle çıkıyor musunuz?
- Siz ikiniz birbirinizle çıkmıyor musunuz?

Вы с Томом встречаетесь?

Sen ve Tom'la çıkıyor musun?

«Вы правда встречаетесь?» – «Типа того».

- "Siz ikiniz gerçekten çıkıyor musunuz?" "Sayılır."
- -''Siz cidden de görüşüyor musunuz?'' -''Gibi gibi.''

Ходит слух, что вы двое встречаетесь.

Ortada ikinizin çıktığına dair dolaşan bir söylenti var.

- Ты встречаешься с Томом?
- Вы с Томом встречаетесь?

Tom'la çıkıyor musun?

- Ты с ним встречаешься?
- Вы с ним встречаетесь?

Onunla çıkıyor musun?

- Ты с ней встречаешься?
- Вы с ней встречаетесь?

Onunla çıkıyor musun?

Том сказал мне, что вы с Мэри встречаетесь.

- Tom bana senin ve Mary'nin çıktığını söyledi.
- Tom bana senin ve Mary'nin flört ettiğini söyledi.

- Ты с кем-нибудь встречаешься?
- Вы с кем-нибудь встречаетесь?

Birisiyle çıkıyor musun?

- Ты всё ещё с ним встречаешься?
- Вы с ним ещё встречаетесь?

Onunla hâlâ çıkıyor musun?

- Ты всё ещё с ней встречаешься?
- Вы с ней ещё встречаетесь?

Sen hala onunla çıkıyor musun?

Вы встречаетесь с этим человеком на секунду, когда он проносится мимо вас,

Bu kişiyle sizin yanınızdan geçerken bir saniyeliğine mi karşılaşıyorsunuz,

- Ты с кем-то ещё встречаешься?
- Вы с кем-то ещё встречаетесь?

Başka biriyle çıkıyor musun?

- Во сколько ты с ними встречаешься?
- Во сколько вы с ними встречаетесь?

Ne zaman onlarla buluşuyorsun?

- Во сколько ты с ним встречаешься?
- Во сколько вы с ним встречаетесь?

Ne zaman onunla buluşuyorsun?

- Во сколько ты с ней встречаешься?
- Во сколько вы с ней встречаетесь?

Ne zaman onunla buluşuyorsun?

- Во сколько вы с Томом встречаетесь?
- Во сколько ты встречаешься с Томом?

Tom'la ne zaman buluşuyorsun?

- Ты не с кем не встречаешься?
- Вы ни с кем не встречаетесь?

Kimseyle çıkmıyor musun?

"Вы всё ещё встречаетесь с Томом?" - "Нет, мы расстались в начале прошлого месяца".

"Tom'la hala çıkıyor musunuz?" "Hayır, geçen ayın başında ayrıldık."

- Я думал, что ты с ним встречаешься.
- Я думал, вы с ним встречаетесь.

Onunla çıktığını düşündüm.

- Я думал, что ты с ней встречаешься.
- Я думал, вы с ней встречаетесь.

Senin onunla flört ettiğini düşünüyordum.

- Ты с кем-нибудь встречаешься?
- Вы с кем-нибудь встречаетесь?
- У тебя кто-нибудь есть?

Birisiyle çıkıyor musun?

- Я не знал, что ты встречаешься с Томом.
- Я не знал, что Вы встречаетесь с Томом.

Tom'la çıktığını bilmiyordum.

- Ты часто встречаешь Тома?
- Вы часто Тома встречаете?
- Ты часто встречаешься с Томом?
- Вы часто встречаетесь с Томом?

Tom'la sık sık karşılaşır mısın?

- Во сколько мы с вами встречаемся?
- Во сколько ты с нами встречаешься?
- Во сколько вы с нами встречаетесь?

Ne zaman bizimle buluşuyorsun?