Translation of "встречаешься" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "встречаешься" in a sentence and their turkish translations:

Ты встречаешься с мужчиной?

Bir adam görüyor musun?

С кем ты встречаешься?

Kimle çıkıyorsun?

Ты встречаешься с Томом, да?

Tom'la çıkıyorsun, değil mi?

С кем ты сейчас встречаешься?

Şimdi kimle çıkıyorsun?

Ты встречаешься здесь с кем-то?

Burada biriyle buluşacak mısın?

Я думал, ты встречаешься с Томом.

Tom'la çıktığını düşündüm.

Ты еще с кем-то встречаешься?

Başka birini görüyor musun?

Ты всё ещё встречаешься с Томом?

- Hâlâ Tom'la çıkıyor musun?
- Hâlâ Tom ile çıkıyor musun?
- Hâlâ Tom'la mı çıkıyorsun?
- Hâlâ Tom ile mi çıkıyorsun?

Я думал, что ты встречаешься с Томом.

- Tom'la çıktığınızı düşündüm.
- Tom'la çıkacağını düşündüm.

Ты всё с той же девушкой встречаешься?

Hâlâ aynı kızla mı flört ediyorsun?

Ты с ним встречаешься, не так ли?

Onunla çıkıyorsun, değil mi?

Ты с ней встречаешься, не так ли?

Sen onunla çıkıyorsun, değil mi?

Ты сейчас ни с кем не встречаешься?

Artık kimseyle görüşmüyor musun?

Ты всё ещё встречаешься с той же девушкой?

Hâlâ aynı kızla mı görüşüyorsun?

- Ты встречаешься с Томом?
- Вы с Томом встречаетесь?

Tom'la çıkıyor musun?

Ты ведь ни с кем не встречаешься, да?

Çıkmıyorsun, değil mi?

- Ты с ним встречаешься?
- Вы с ним встречаетесь?

Onunla çıkıyor musun?

- Ты с ней встречаешься?
- Вы с ней встречаетесь?

Onunla çıkıyor musun?

Том хотел, чтобы я разузнал, с кем ты встречаешься.

Tom kiminle çıktığını öğrenmemi istedi.

Почему ты мне просто не сказала, что встречаешься с Томом?

Tom'la çıktığını neden sadece bana söylemedin?

- Ты с кем-нибудь встречаешься?
- Вы с кем-нибудь встречаетесь?

Birisiyle çıkıyor musun?

- Ты всё ещё с ним встречаешься?
- Вы с ним ещё встречаетесь?

Onunla hâlâ çıkıyor musun?

- Ты всё ещё с ней встречаешься?
- Вы с ней ещё встречаетесь?

Sen hala onunla çıkıyor musun?

- Так у тебя кто-то есть?
- Так ты с кем-нибудь встречаешься?

- Ee, hayatında biri var mı?
- Ee, hayatında biri var mı bakalım?

- Ты с кем-то ещё встречаешься?
- Вы с кем-то ещё встречаетесь?

Başka biriyle çıkıyor musun?

- Во сколько ты с ними встречаешься?
- Во сколько вы с ними встречаетесь?

Ne zaman onlarla buluşuyorsun?

- Во сколько ты с ним встречаешься?
- Во сколько вы с ним встречаетесь?

Ne zaman onunla buluşuyorsun?

- Во сколько ты с ней встречаешься?
- Во сколько вы с ней встречаетесь?

Ne zaman onunla buluşuyorsun?

- Во сколько вы с Томом встречаетесь?
- Во сколько ты встречаешься с Томом?

Tom'la ne zaman buluşuyorsun?

- Ты не с кем не встречаешься?
- Вы ни с кем не встречаетесь?

Kimseyle çıkmıyor musun?

- Я думал, что ты с ним встречаешься.
- Я думал, вы с ним встречаетесь.

Onunla çıktığını düşündüm.

- Я думал, что ты с ней встречаешься.
- Я думал, вы с ней встречаетесь.

Senin onunla flört ettiğini düşünüyordum.

- Ты с кем-нибудь встречаешься?
- Вы с кем-нибудь встречаетесь?
- У тебя кто-нибудь есть?

Birisiyle çıkıyor musun?

- Я думал, ты перестала с ним встречаться.
- Я думал, ты с ним уже не встречаешься.

Onunla flört etmeyi bıraktığını düşündüm.

- Я не знал, что ты встречаешься с Томом.
- Я не знал, что Вы встречаетесь с Томом.

Tom'la çıktığını bilmiyordum.

- Ты часто встречаешь Тома?
- Вы часто Тома встречаете?
- Ты часто встречаешься с Томом?
- Вы часто встречаетесь с Томом?

Tom'la sık sık karşılaşır mısın?

- Во сколько мы с вами встречаемся?
- Во сколько ты с нами встречаешься?
- Во сколько вы с нами встречаетесь?

Ne zaman bizimle buluşuyorsun?