Translation of "вновь" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "вновь" in a sentence and their turkish translations:

Столица подвергалась бомбардировке вновь и вновь.

Başkent tekrar tekrar bombalandı.

Двигатель вновь завёлся.

Motor tekrar başladı.

- Хочу вновь увидеть тебя.
- Хочу вновь с вами увидеться.

- Seni tekrar görmek istiyorum.
- Sizi tekrar görmek istiyorum.

и, проделывая это вновь и вновь, вы отто́чите свою идею.

ve siz bu süreci tekrarlarken fikriniz özüne ulaşarak iyileşir.

Том вновь выглядит счастливым.

Tom yine mutlu görünüyor.

Хочу вновь увидеть тебя.

Seni tekrar görmek istiyorum.

- Она снова и снова перечитывала статью.
- Она перечитывала статью вновь и вновь.

O, tekrar tekrar makaleyi okudu.

- Выражение её лица вновь стало серьёзным.
- Выражение его лица вновь стало серьёзным.

Yüzü yeniden ciddi bir hâle büründü.

Учебник, который вновь увидит людей.

Tekrar insanlara önem veren

Они никогда не встретятся вновь.

Bir daha asla buluşmayacaklardı.

Том вновь наполнил стакан Мэри.

Tom Mary'nin bardağını yeniden doldurdu.

Говорят, что цены вновь возрастут.

Fiyatların tekrar artacağı söyleniyor.

- Танцы заставляют меня вновь почувствовать себя молодым.
- Танцы заставляют меня вновь почувствовать себя молодой.

Dans etmek beni tekrar genç hissettiriyor.

После недолгого мира война вспыхнула вновь.

Kısa bir barıştan sonra, savaş tekrar patlak verdi.

Том вновь совершил ту же ошибку.

Tom aynı hatayı tekrar yaptı.

Вы никогда не увидите Египет вновь.

Mısır'ı bir daha asla görmeyeceksin.

я вновь позволяла пальцу скользить по строкам.

kelimelerin altında parmağımı gezdirirdim

Они расстались, чтобы никогда не видеться вновь.

Onlar birbirlerini tekrar görmemek üzere ayrıldılar.

Том и Мэри были среди вновь прибывших.

Tom ve Mary yeni gelenler arasındaydı.

В ближайшем будущем мы можем встретиться вновь.

Yakın gelecekte tekrar görüşebiliriz.

поэтому в качестве результата мы вновь наблюдаем иммунодефицит.

yani yine bağışıklık yetersizliğini gözlemleyebilirsiniz.

И тут моя история вновь принимает неожиданный оборот.

Fakat, hikayem burada yine beklenmedik bir şekil aldı.

- Боб вновь увидел его.
- Боб увидел его снова.

Bob onu tekrar gördü.

Есть вероятность, что Том вновь попытается убить себя.

Tom'un tekrar kendini öldürmeye çalışması mümkündür.

- Кажется, что Мэри вновь пьяная.
- Похоже, Мэри опять пьяная.

Görünüşe göre Mary gene sarhoş.

Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям.

Budizm makalesi, Doğu dinlerine olan ilgimi yeniden canlandırdı.

Но это означало что флоридская система вновь испытывала дефицит финансирования.

Ancak bu Florida sisteminin tekrar finansal olarak eksik olması anlamına geliyordu.

- Когда-нибудь мы встретимся вновь.
- Когда-нибудь мы снова встретимся.

Bir gün tekrar buluşacağız.

- Вскоре она вновь вышла замуж.
- Вскоре она снова вышла замуж.

O, çok geçmeden yeniden evlendi.

- Пожалуйста, не дай этому произойти вновь.
- Пожалуйста, не дайте этому произойти вновь.
- Пожалуйста, не дай этому произойти снова.
- Пожалуйста, не дайте этому произойти снова.

Lütfen bunun tekrar olmasına izin verme.

После банкротства он был не в состоянии вновь встать на ноги.

İflasından sonra yeniden ayakları üzerinde duramadı.

- В понедельник я снова увижу Тома.
- В понедельник я вновь увижу Тома.

Pazartesi günü Tom'la tekrar görüşeceğim.

- Вчера моя тётя вновь обрела зрение.
- Вчера моя тётя снова стала видеть.

Dün, halam görüşünü yeniden kazandı.

- Говорят, что цены вновь возрастут.
- Говорят, цены опять вырастут.
- Говорят, цены ещё будут расти.

Fiyatların yine artacağı söyleniyor.

В 1603 году, когда к власти пришёл король Яков I Английский, футбол был вновь разрешён.

1603'te, Kral James iktidara geldiğinde, futbola tekrar izin verildi.

- Могу я вновь тебя увидеть?
- Я могу тебя ещё увидеть?
- Я могу Вас ещё увидеть?

Seni tekrar görebilir miyim?

Я пошёл в университет лишь для того, чтобы вновь увидеть своего бывшего учителя по французскому.

Ben sadece eski Fransızca öğretmenimi görmek için üniversiteye gittim.

- Том хочет быть вновь счастливым.
- Том хочет снова быть счастливым.
- Том хочет снова обрести счастье.

Tom yine mutlu olmak istiyor.

- Много времени может пройти, прежде чем ты меня вновь увидишь.
- Возможно, вы ещё не скоро опять со мной встретитесь.

Beni tekrar görmeden önce uzun zaman geçebilir.

- Том опять сделал ту же ошибку.
- Том снова сделал ту же самую ошибку.
- Том опять совершил ту же самую ошибку.
- Том вновь совершил ту же ошибку.

Tom aynı hatayı tekrar yaptı.