Translation of "Ровно" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Ровно" in a sentence and their turkish translations:

- Держи плечи ровно.
- Держите плечи ровно.

Omuzları düz tut.

Ровно полвосьмого.

Saat tam yedi buçuk.

- Приди ровно в десять.
- Приходи ровно в десять.
- Приходите ровно в десять.

Saat tam onda gel.

Сейчас ровно полночь.

Şu anda tam olarak gece yarısı.

Держи плечи ровно.

- Omuzları düz tutun.
- Omuzları düz tut.

- Будь здесь ровно в шесть.
- Будьте здесь ровно в шесть.

Saat tam altıda burada ol.

Было ровно 326 грамм

Tam olarak 326 gramdı bu

Сейчас ровно три часа.

Saat şimdi tam 3'tür.

Это заняло ровно час.

Tam olarak bir saat sürdü.

Сейчас ровно десять часов.

Saat tam on.

Тому ровно три недели.

Tom tam üç haftalık.

Стой ровно и молчи.

Hareket etme ve sessiz kal.

- Приходи сюда ровно в шесть.
- Приходите сюда ровно в шесть часов.
- Приходи сюда ровно в шесть часов.

Tam altıda buraya gel.

- Ровно год, как я женился.
- Ровно год, как я вышла замуж.
- Прошёл ровно год, как я женился.
- Прошёл ровно год, как я вышла замуж.

- Sadece bir yıldan beri evliyim.
- Evlendiğimden beri sadece bir yıl oldu.

- Это стоило ровно три тысячи долларов.
- Он стоил ровно три тысячи долларов.
- Она стоила ровно три тысячи долларов.
- Оно стоило ровно три тысячи долларов.

Tam olarak üç bin dolara mal oldu.

- Приходи сюда ровно в шесть.
- Приходи сюда ровно в шесть часов.

Saat tam 6:00 da buraya gel.

- Будь на вокзале ровно в одиннадцать.
- Будь на станции ровно в одиннадцать часов.
- Будьте на станции ровно в одиннадцать часов.
- Будь на станции ровно в одиннадцать.
- Будьте на станции ровно в одиннадцать.
- Будьте на вокзале ровно в одиннадцать.

Tam 11:00'de istasyonda olun.

- Встреча началась в 9 часов ровно.
- Встреча началась ровно в девять часов.
- Собрание началось ровно в девять часов.

Toplantı tam dokuzda başladı.

- Будь на вокзале ровно в одиннадцать.
- Будь на станции ровно в одиннадцать.
- Будьте на станции ровно в одиннадцать.

Tam on birde istasyonda ol.

ровно поставить ноги на пол,

ayak tabanlarınız yere değecek şekilde olsun ,

Пустому мешку трудно стоять ровно.

- Boş bir çuvalın dik durması zordur.
- Boş başak dik, dolu başak eğik durur.

Самолёт взлетел ровно в девять.

Uçak tam dokuzda havalandı.

Самолёт взлетел ровно в шесть.

Uçak tam olarak altıda havalandı.

Самолёт приземлился ровно в 6.

Uçak tam altıda indi.

Он сказал мне ровно обратное!

Bana tam tersini söyledi!

Самолет прибыл ровно в девять.

Uçak tam olarak dokuzda vardı.

Я приду ровно в десять.

Saat tam 10'da geliyorum.

Это ровно ничего не значит.

Bu bir şey ifade etmiyor.

Встреча начнётся ровно в четыре часа.

Toplantı tam dörtte başlayacak.

Ждите меня ровно в шесть часов.

Beni tam saat altıda bekleyin.

Я останусь ровно там, где нахожусь.

Tam olduğum yerde kalacağım.

Том получил ровно то, что заслужил.

- Tom layığını buldu.
- Tom tamamen hak ettiğini aldı.

Автобус прибыл ровно в восемь утра.

Otobüs sabah saat tam sekizde geldi.

Этот поезд отправляется ровно в девять.

Bu tren tam olarak saat dokuzda kalkar.

Том опоздал ровно на двенадцать минут.

Tom tam olarak on iki dakika geç kalmıştı.

Том умер ровно три года назад.

Tom üç yıl önce bugün öldü.

- Она должна была быть ровно в пять.
- Она должна была быть здесь ровно в пять.

Saat tam beşte orada olmalıydı.

- Я делаю ровно то, что ты мне велел.
- Я делаю ровно то, что вы мне велели.

Yapmamı istediğin şeyi tam olarak yapıyorum.

чтобы отвести каждой девочке ровно одну минуту.

tam olarak bir dakika geçirmesi için bir kronometre var.

Стой ровно, когда я с тобой разговариваю.

Seninle konuşurken ayağa kalk!

У меня в кармане ровно тринадцать долларов.

Cebimde tam on üç dolarım var.

Мой день рождения будет ровно через месяц.

Doğum günüm bir ay sonra.

Наш самолет взлетел ровно в двенадцать часов.

Uçağımız tam on ikide kalkış yaptı.

Том утверждает, что существует ровно один бог.

Tom tek ve sadece tek bir tanrı olduğunu iddia eder.

Наш самолёт взлетел ровно в 18 часов.

Uçağımız tam olarak akşam 6:00'da kalktı.

Общее собрание началось ровно в девять утра.

Genel kurul toplantısı tam dokuzda başladı.

Я бы сделал ровно то же самое.

Ben de aynısını yapardım.

Том получил ровно то, что он хотел.

Tom istediğini tam olarak aldı.

Тому ровно столько же лет, сколько Мэри.

Tom tam olarak Mary ile aynı yaştadır.

Тому ровно столько же лет, сколько тебе.

Tom tam olarak seninle aynı yaştadır.

Том открывает ворота каждое утро ровно в восемь.

Tom her sabah 8:00'de kapıyı açar.

У тебя ровно тринадцать минут, чтобы закончить это.

Bunu bitirmek için tam olarak on üç dakikan var.

Ему ровно столько же лет, сколько и мне.

O tam olarak benim yaşımda.

Ровно три года назад мы с Томом поженились.

Üç yıl önce bugün Tom ve ben evlendik.

- Мой день рождения ровно через месяц. То есть пятого апреля.
- У меня день рождения ровно через месяц. То есть пятого апреля.

Doğum günüme bir ay var. Demek ki, 5 Nisan.

Бьюсь об заклад, ты будешь делать ровно то, что хочешь.

Bahse girerim, tam olarak istediğin şeyi yapacaksın.

Ровно шесть лет назад я впервые побывал в Новой Зеландии.

Yeni Zelanda'ya ilk kez tam olarak altı yıl önce geldim.

Стивен Хокинг родился спустя ровно триста лет после смерти Галилея.

Stephen Hawking, Galileo'nun ölümünden tam 300 yıl sonra doğdu.

Ровно в девять часов приехала принцесса в карете, запряжённой четырьмя лошадьми.

Prenses saat tam dokuzda dört atlı arabasıyla geldi.

Когда кто-то умирает, его тело мгновенно теряет ровно 21 грамм.

Birisi öldüğünde, anında bedeninden tam olarak 21 gram kadar yük gider.

Я оставил ключ ровно в том же месте, где и нашёл.

Anahtarı tam olarak bulduğum aynı yere koydum.