Translation of "Держи" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Держи" in a sentence and their turkish translations:

- Держи голову высоко.
- Держи голову выше.

Başını yüksek tut.

Держи вора!

Dur! Hırsız!

Держи его!

Yakala onu.

- Держи мою руку.
- Держи меня за руку.

Elimi tut.

Просто держи это

Sende kalsın sadece

Держи ракетку крепко.

Raketi sıkı tut.

Держи глаза открытыми.

Gözlerini açık tut.

Держи плечи ровно.

- Omuzları düz tutun.
- Omuzları düz tut.

Держи штурвал, Том.

- Direksiyona sen geç Tom.
- Dümene sen geç Tom.

Ага, держи карман шире!

Evet, hiç şansın yok!

Держи мяч обеими руками.

Topu her iki elinle tut.

- Держите вора!
- Держи вора!

Hırsızı yakala!

Держи Тома подальше отсюда.

Tom'u buradan uzak tut.

- Держи дистанцию.
- Соблюдай дистанцию.

Araya mesafe koy.

Держи меня в курсе.

Beni döngü içinde tutun.

- Держи верёвку.
- Держите верёвку.

İpi tut.

Держи меня крепче, Том.

Bana daha yakın sarıl, Tom.

Держи свои руки над столом.

Ellerini masanın üstünde tut.

Пожалуйста, держи это в секрете.

Lütfen onu gizli tut.

Держи свои финансы на контроле.

Mali durumlarınızı takip edin.

Держи это при себе, Том.

Bunu kendine sakla, Tom.

Держи Тома подальше от Мэри.

Tom'u Mary'den uzak tut.

Не держи меня в неизвестности.

Beni muallakta bırakma.

Здесь место высадки. Держи позицию, хорошо.

Uçurum şurada. Bu pozisyonu koruyun, bu iyi.

- Не потеряй.
- Держи это.
- Держите это.

Bunu sakla.

Если боишься, держи меня за руку.

Korkuyorsan elimi sıkık tut.

Если что-то обещаешь - держи слово.

Eğer bir şey için söz verirsen, sözünü tut.

- Держи дверь открытой.
- Держите дверь открытой.

- Kapıyı açık tutun.
- Kapıyı açık bırak.

- Держи это, Том.
- Подержи это, Том.

Olduğun yerde kal, Tom.

- Держи дверь закрытой.
- Держите дверь закрытой.

Kapıyı kapalı tut.

- Держи вот так.
- Держите вот так.

Onu böyle tut.

- Держи Тома крепко.
- Держите Тома крепко.

Tom'u sıkı tut.

- Держи верёвку крепко.
- Держите верёвку крепко.

Halatı sıkıca tutun.

- Держи меня крепче.
- Держите меня крепче.

Beni daha sıkı tut.

Пожалуйста, держи эту книгу под рукой.

- Lütfen bu kitabı el altında tutun.
- Lütfen bu kitabı saklayınız.

Всегда держи в кармане носовой платок.

Cebinizde her zaman bir mendil bulundurun.

- Держите руки поднятыми.
- Держи руки поднятыми.

Ellerini yukarıda tut.

- Держите дверь запертой.
- Держи дверь запертой.

Kapıyı kilitli tutun.

- Держи плечи ровно.
- Держите плечи ровно.

Omuzları düz tut.

- Держи деньги в безопасном месте.
- Держи деньги в надёжном месте.
- Держите деньги в надёжном месте.

- Parayı güvenli bir yerde tut.
- Parayı güvenli bir yerde saklayın.

- Держи её обеими руками.
- Держите её обеими руками.
- Держи его обеими руками.
- Держите его обеими руками.

Onu her İki elinizle tutun.

- Держи его в тепле.
- Держите его в тепле.
- Держи её в тепле.
- Держите её в тепле.

Onu sıcak tutun.

- Держи вазу обеими руками.
- Удерживай вазу двумя руками.
- Держи вазу двумя руками.
- Держите вазу двумя руками.

Vazoyu iki elinle tut.

- Рот на замке держи, а гляди в оба.
- Держи рот на замке и гляди в оба.

Ağzını kapalı, gözlerini ise açık tut.

"Держи вот так". - "Так?" - "Нет, вот так".

"Onu böyle tut." "Öyle mi?" "Hayır, böyle."

- Держи глаза широко открытыми до брака, полузакрытыми - после.
- Держи глаза широко открытыми до свадьбы и полузакрытыми после.

Evlenmeden önce gözlerinizi sonuna kadar açık tutun ve daha sonra yarı kapalı tutun.

Если тебе нечего сказать, держи рот на замке.

Eğer söyleyeceğin bir şey yoksa, dudaklarını kapalı tut.

Держи руки так, чтобы я мог их видеть.

Ellerini benim görebileceğim yerde tut.

- Держите руки при себе.
- Держи руки при себе.

Ellerini kendine sakla.

- Держи нас в курсе.
- Держите нас в курсе.

Bizi güncel tutun.

- Держи меня в курсе.
- Держите меня в курсе.

Beni güncel tut.

Держи глаза широко открытыми до брака, полузакрытыми - после.

Evlenmeden önce gözlerinizi tam açın, daha sonra yarı kapatın.

- Держите себя в руках.
- Держи себя в руках.

- Kendini kontrol et!
- Kendine hâkim ol!

- Держи Тома в неведении.
- Пусть Том строит догадки.

Tom'un tahmin etmesini devam ettir.

- Держи это в тайне.
- Держите это в тайне.

Onu bir sır olarak tut.

- Держи ребёнка очень осторожно.
- Держите ребёнка очень осторожно.

Bebeği çok dikkatli tut.

- Держите руки в чистоте.
- Держи руки в чистоте.

Ellerini temiz tut.

- Держи все двери запертыми.
- Держите все двери запертыми.

Bütün kapıları kilitli tut.

- Держите дверь закрытой, пожалуйста.
- Держи дверь закрытой, пожалуйста.

Lütfen kapıyı kapalı tutun.

- Не держи его вверх ногами.
- Не держите его вверх ногами.
- Не держите это вверх ногами.
- Не держи это вверх ногами.

Onu ters tutma.

- Держи меня в курсе, пожалуйста.
- Держите меня в курсе, пожалуйста.

Beni haberdar edin.

- Пожалуйста, держите это в тайне.
- Держи это в тайне, пожалуйста.

Bunu sır olarak saklayın lütfen.

- Держи себя в руках!
- Контролируй себя!
- Держите себя в руках!

- Kendini kontrol et!
- Kendine hâkim ol!

- Держите эту дверь запертой, пожалуйста.
- Держи эту дверь запертой, пожалуйста.

Lütfen bu kapıyı kilitli tutun.

- Держите свои идеи при себе.
- Держи свои идеи при себе.

Fikirlerinizi kendinize saklayın.

- Держите их подальше от Тома.
- Держи их подальше от Тома.

Onları Tom'dan uzak tutun.

- Не держи меня в неизвестности.
- Не держите меня в неизвестности.

Beni merakta bırakma.

- Держи нас в курсе, пожалуйста.
- Держите нас в курсе, пожалуйста.

Lütfen bizi gelişmelerden haberdar et.

- Держите коробку двумя руками.
- Держите коробку обеими руками.
- Держи ящик обеими руками.

Kutuyu her iki elinle tut.

- Не теряй бдительность.
- Держи ушки на макушке.
- Держите ушки на макушке.
- Не теряйте бдительность.

Tetikte ol.

- Одевайтесь потеплее.
- Одевайся потеплее.
- Не мёрзните.
- Не мёрзни.
- Держи себя в тепле.
- Держать в тепле.

Sıcak tut.

- Оставайтесь в контакте со мной.
- Держи со мной связь.
- Держите со мной связь.
- Оставайся со мной на связи.
- Оставайтесь со мной на связи.

Benimle iletişimi koparmayın.