Translation of "Будьте" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "Будьте" in a sentence and their spanish translations:

Будьте осторожны

Cuidate

Будьте внимательны.

Estén atentos.

Будьте креативными.

- Sean creativos.
- Sean creativas.

Будьте храбрым.

Sea valiente.

Будьте креативной.

Sea creativa.

Будьте сильным.

Sea fuerte.

Будьте сильными.

Sed fuertes.

Будьте бдительны.

- Estate atento.
- Estate vigilante.

Будьте искренними.

Sed sinceros.

Будьте объективны.

Sean objetivos.

- Не будь наивным.
- Не будь наивной!
- Не будьте наивным.
- Не будьте наивной.
- Не будьте наивны.
- Не будьте наивными.

No seas ingenuo.

- Будь настороже.
- Будьте настороже.
- Будь начеку.
- Будьте начеку.

- ¡Mantente alerta!
- ¡Permanece alerta!
- Mantente alerta.

- Будь объективен.
- Будьте объективны.
- Будьте беспристрастны.
- Будь объективна.

- Sé objetivo.
- Sea objetivo.
- Sean objetivos.

только будьте осторожны,

siempre y cuando se tomen algunas precauciones,

Будьте добры, подушку.

Dame una almohada, por favor.

Будьте все счастливы.

Que sean todos ustedes felices.

Не будьте грубыми!

¡No seáis maleducados!

Пожалуйста, будьте внимательны.

Por favor presta atención.

Будьте как дома!

Siéntase como en su casa!

"Будьте на связи."

"Manténganse al tanto."

- Будь серьёзным!
- Будьте серьёзны!
- Будьте серьёзным!
- Будьте серьёзной!
- Будь серьёзен!
- Будь серьёзна!
- Будь серьёзной!

Sé serio.

- Не будь нетерпеливым!
- Не будь нетерпеливой!
- Не будьте нетерпеливыми!
- Не будьте нетерпеливым!
- Не будьте нетерпеливой!

¡No seas impaciente!

Будьте осторожны с ними.

Deben tener cuidado con ellas.

будьте готовы довериться инстинктам.

puedas confiar en tus instintos.

- Будь скромнее.
- Будьте скромнее.

- Sé más modesto.
- Sea más modesto.
- Sean más modestos.
- Sed más modestos.

Не будьте таким нетерпеливым!

¡No sea tan impaciente!

Не будьте такими нетерпеливыми!

- ¡No seáis tan impacientes!
- ¡No sean tan impacientes!

"Апчи!" - "Будьте здоровы!" - "Спасибо."

"Atchus." "Jesús." "Gracias."

- Будьте уверены.
- Будь уверен.

- Sé confiado.
- Estate seguro de ti mismo.
- Ten confianza.
- Confía en ti mismo.
- Ten seguridad.
- Confía en ti misma.

- Будь беспощаден.
- Будьте беспощадны.

Sé despiadado.

Пожалуйста, будьте максимально краткими.

Por favor sé lo más breve posible.

- Будьте внимательны!
- Будь внимателен!

¡Pon atención!

Не лгите. Будьте честны.

- No mientas. Sé honesto.
- No mienta. Sea honesto.
- No digas mentiras. Sé honesto.

Впредь будьте внимательнее, пожалуйста.

Por favor, ten más cuidado en el futuro.

- Будь здоров!
- Будьте здоровы!

- ¡Salud!
- ¡Jesús!

Будьте добры, фруктовый салат.

Una macedonia, por favor.

- Будь мужчиной!
- Будьте мужчиной!

Sé un hombre.

Будьте любезны с Энн.

Sé amable con Ann.

Будьте с ней поласковей.

Sean amables con ella.

Будьте добры, встаньте, пожалуйста.

¿Te levantarías por favor?

Будьте, пожалуйста, как дома.

Por favor, sentíos como en casa.

- Будь честен.
- Будьте честны.

- Sé sincero.
- Sé sincera.

Будьте осторожны при спуске.

Tenga cuidado al bajar.

Так что будьте последовательны.

Así que sé consistente.

- Не будь жесток.
- Не будь жестока.
- Не будь жестоким.
- Не будь жестокой.
- Не будьте жестоки.
- Не будьте жестоким.
- Не будьте жестокой.
- Не будьте жестокими.

No seas cruel.

- Не будь смешным.
- Не будьте смешным.
- Не будьте смешной.
- Не будь смешной.

- ¡No seas ridículo!
- No seas ridículo.
- No seas ridícula.

так что будьте в курсе

así que sé informado

отложите телефоны и будьте внимательны.

dejen sus teléfonos y presten atención.

Будьте осторожны, чтобы увидеть вас.

Cuídate de verte.

Будьте осторожны! На дороге корова!

¡Cuidado! ¡Hay una vaca en la carretera!

- Будь бдителен.
- Будьте бдительны.
- Бди!

Estate vigilante.

Будьте судьёй в этом деле.

Sea juez en este asunto.

Будьте осторожны с бесплатными советами.

Es preciso tener cuidado con los consejos gratis.

Будьте любезны, откройте мне дверь.

Sea amable y ábrame la puerta.

Будьте осторожны в своих желаниях.

Ten cuidado con lo que deseas.

Будьте там к полтретьему, обязательно.

Asegúrate de estar allí para las dos y media.

Будьте добры, салат из фруктов.

Una macedonia, por favor.

Будьте добры прийти к трём.

Asegúrate de venir a las 3.

Будьте любезны к пожилым людям.

Sé amable con la gente mayor.

Не будьте жестоки к животным.

No maltrates a los animales.

Будьте добры, можно мне марок?

¿Me puede dar unas estampillas, por favor?

Не будьте такими, как они.

No seáis como ellos.

и будьте терпеливы, продолжайте настройку.

y se paciente, sigue retocando.

- Не будь таким нетерпеливым.
- Не будь такой нетерпеливой.
- Не будьте такой нетерпеливой!
- Не будьте таким нетерпеливым!
- Не будьте такими нетерпеливыми!

¡No seáis tan impacientes!

только будьте откровенны с самим собой.

Pero uno tiene que ser honesto contigo mismo.

- Будь счастлив!
- Будьте счастливы!
- Будь счастлива!

¡Sé feliz!

- Будь готова!
- Будь готов!
- Будьте готовы!

- ¡Prepárate!
- Estate preparado.
- Estad preparados.
- ¡Está preparado!

- Будьте снисходительны!
- Будь снисходителен!
- Будь снисходительна!

¡Sed indulgentes!

- Будь осторожен.
- Будь осторожна.
- Будьте осторожны.

- ¡Ten cuidado!
- ¡Sé cuidadoso!

- Будь добр.
- Будь добра.
- Будьте добры.

- Sé gentil.
- Sed gentiles.
- Sean gentiles.

- Будь доволен.
- Будь довольна.
- Будьте довольны.

Estate contento.

- Будь благоразумен.
- Будь благоразумна.
- Будьте благоразумны.

- Sé razonable.
- Sed razonables.

- Впредь будь осторожней.
- Впредь будьте осторожней.

Sé más cuidadoso de ahora en adelante.

- Будь вовремя.
- Будьте вовремя.
- Не опаздывайте!

- Llega a tiempo.
- Llegue a tiempo.

Будьте добры, подпишите эти документы, пожалуйста.

Firme estos documentos, por favor.

Будьте добры, поторопитесь. Мы уже опаздываем.

Haga el favor de apresurarse; ya llegamos tarde.

Не будьте дураком! Пингвины не летают.

¡No sea burro!, los pingüinos no vuelan.

- Не будь свиньёй.
- Не будьте свиньёй.

No sea un cerdo.

Не будьте свиньёй, дайте другим проехать.

No seas un cerdo en la carretera.

- Будь осторожен!
- Будь осторожна!
- Будьте осторожны!

¡Tené cuidado!

Приближается цунами, так что будьте осторожны.

Un tsunami se aproxima, estad alerta por favor.

- Будь моим гостем!
- Будьте моей гостьей!

¡Sé mi huésped!

Будьте там, где вам больше нравится.

Estaos donde más os guste.

Будьте как у себя дома, присаживайтесь!

Siéntase como en su casa!

- Не глупи.
- Не будь смешным.
- Не будьте смешным.
- Не будь нелепым.
- Не будьте нелепым.
- Не глупите.

- No seas absurdo.
- No seas absurda.

- Будьте честны со мной!
- Будь со мной откровенен!
- Будь со мной откровенна!
- Будьте со мной откровенны!

¡Sea usted franco conmigo!

- Спокойно!
- Будь спокоен.
- Будь спокойна.
- Будьте спокойны.

Mantente en calma.

- Будь толерантным.
- Будь терпимым.
- Будьте терпимыми.
- Терпи.

Sé tolerante.

- Будь осторожна.
- Будь бдителен.
- Будьте бдительны.
- Бди!

Estate atento.

Пожалуйста, не будьте так суровы со мной.

No seas tan duro conmigo, por favor.

- Чашку чая, пожалуйста.
- Будьте добры, чашку чая.

Una taza de té, por favor.

- Веди себя серьёзно!
- Будь серьёзным!
- Будьте серьёзны!

¡Ponte serio!

Будьте добры, одну марку за 80 иен.

- Por favor, un sello de ochenta yenes.
- Deme un sello de ochenta yenes, por favor.

Лучше будьте осторожны. Вы играете с огнём.

Mejor tenga cuidado, está usted jugando con fuego.

Будьте обходительны с теми, кто старше вас.

Sé amable con la gente mayor.

Не выезжайте на встречку! Не будьте легкомысленным!

¡No se meta en contravía! ¡No sea imprudente!