Translation of "Истина" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Истина" in a sentence and their turkish translations:

Это истина.

Bu gerçektir.

Истина неоспорима.

Gerçek inkar edilemez.

- Истина лежит посередине.
- Истина где-то посередине.

Gerçek ortada bir yerde.

Истина только одна.

- Sadece bir gerçek var.
- Yalnızca bir gerçek var.

Истина в вине.

Hakikat şaraptadır.

Это суровая истина.

Bu zor gerçek.

Это непреложная истина.

Bu değişmez bir gerçektir.

Истина - дочь времени.

Hakikat, zamanın kızıdır.

Истина лежит посередине.

Gerçek ortada bir yerde yatıyor.

Истина очень проста.

Gerçek çok basit.

Правд много, истина одна.

Birçok doğru vardır, ama hakikat tektir.

Истина делает вас свободными.

Gerçek seni özgür bırakacak.

Говорят, что истина в вине.

Gerçeğin şarapta gizli olduğu söylenir.

Истина прозрачна и потому незаметна.

Gerçek opaktır ve dolayısıyla algılanamazdır.

Платон мне друг, но истина дороже.

Platon benim arkadaşımdır ama gerçek benim için daha değerlidir.

Не каждая истина должна быть озвучена.

Tüm gerçekler konuşulmamalı.

Лучше известное заблуждение, чем неизвестная истина.

Bilinen bir hata bilinmeyen bir gerçekten daha iyidir.

- Что такое истина?
- Что такое правда?

Gerçek nedir?

Его макаронство, Летающий Макаронный Монстр, есть абсолютная истина Вселенной.

Onun Noodliness'i, Uçan Spagetti Canavarı evrende nihai gerçektir.

Следует помнить, что истина определяется не количеством людей, её поддерживающих.

Şu bilinmelidir ki, bir şeyin gerçekliğini belirleyen taraftarlarının sayısı değildir.

- Первой на войне погибает истина.
- На войне первой погибает правда.

Savaşta ölen ilk şey gerçektir.

- Я не знаю, что есть истина.
- Я не знаю, что такое правда.

- Gerçeğin ne olduğunu bilmiyorum.
- Doğrunun ne olduğunu bilmiyorum.

Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня.

İsa, “Yol, gerçek ve yaşam Ben'im” dedi. “Benim aracılığım olmadan Baba'ya kimse gelemez.