Translation of "Долгое" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Долгое" in a sentence and their turkish translations:

- Комната долгое время была пустой.
- Комната долгое время пустовала.

Oda uzun süredir boş.

- Я знал Тома долгое время.
- Я знала Тома долгое время.

Tom'u uzun zamandır tanıyordum.

- Они жили здесь долгое время.
- Они прожили здесь долгое время.

- Onlar uzun süredir burada yaşıyor.
- Onlar uzun süredir burada yaşıyorlar.

Она вынесет долгое путешествие?

O, uzun bir yolculuğa dayanabilir mi?

Это будет долгое путешествие.

Bu uzun bir yolculuk olacak.

Том долгое время болел.

Tom uzun süredir hasta.

Это было долгое ожидание.

O uzun bir bekleyişti.

Это будет долгое испытание.

Bu uzun bir çile olacak.

Пшеница долгое время считалась плодородной

Buğday eskiden beridir bereket olarak görünür

Я жил здесь долгое время.

Uzun zamandır burada yaşıyorum.

У нас впереди долгое восхождение.

Önümüzde uzun bir tırmanış var.

Том долгое время жил там.

Tom uzun zaman orada yaşadı.

Спасибо за столь долгое ожидание.

Uzun süre beklediğin için teşekkürler.

Мы были друзьями долгое время.

Uzun bir süredir arkadaşız.

Я делаю это долгое время.

Uzun süredir bunu yapıyorum.

о чём не задумывалась долгое время.

Uzun süredir düşünmediğim şeyler hakkında.

Тот мост долгое время не использовался.

O köprü uzun süredir kullanım dışıdır.

Он долгое время лежал в кровати.

Uzun süredir yatakta uzanıyordu.

Он вернулся домой через долгое время.

Çok uzun bir süre sonra eve döndü.

Том знает Марию уже долгое время.

Tom uzun zamandır Mary'yi tanıyor.

Долгое время назад здесь был мост.

Uzun zaman önce burada bir köprü vardı.

Том живёт здесь уже долгое время.

Tom uzun süredir burada yaşıyor.

Том изучает французский уже долгое время.

Tom uzun süredir Fransızca çalışıyor.

Я ищу работу уже долгое время.

Uzun süre iş arıyorum.

Я долгое время работал с Томом.

Uzun süre Tom'la çalışıyorum.

Том долгое время работал на Мэри.

Tom uzun süre boyunca Mary için çalıştı.

Я была с ним долгое время.

Uzun süredir onunla birlikteyim.

Вечность - это по-настоящему долгое время.

Ebedilik gerçekten çok uzun bir zaman.

Долгое время никто ничего не говорил.

Kimse uzun süre bir şey söylemedi.

Том долгое время был моим другом.

Tom uzun süredir benim arkadaşım.

Том долгое время пробыл в Бостоне.

Tom uzun süredir Boston'da.

Том занимал этот пост долгое время.

Tom uzun bir süre boyunca görev yaptı.

Он долгое время жил в Исландии.

Uzun süre İzlanda'da yaşadı.

Том долгое время жил в Бостоне.

Tom uzun süredir Boston'da yaşamaktadır.

Том долгое время встречался с Мэри.

Tom uzun zaman Mary'yle çıkmıştı.

Долгое время расизм оставался для меня загадкой.

Irkçılık benim için bir bilmece olarak kaldı uzun bir zaman.

Разбор всего нашего багажа занял долгое время.

Bütün bagajımızı tasnif etmek uzun bir süre aldı.

У неё хватит сил на долгое путешествие?

O, uzun bir yolculuk yapmak için yeterli enerjiye sahip mi?

Она впервые за долгое время позвонила мне.

Uzun zamandan beri ilk kez beni aradı.

Он стоял и долгое время ждал меня.

Uzun bir süre beni bekleyerek durdu.

Мы с Томом долгое время не виделись.

Tom ve ben uzun zamandır birbirimizi görmedik.

Киты могут долгое время оставаться под водой.

Balinalar uzun süre su altında kalabilir.

Том долгое время был женат на Мэри.

Tom uzun zamandır Mary ile evliydi.

Я забыла об этом случае на долгое время.

Bunu uzun bir süre unutmuştum.

Я могу задержать дыхание на довольно долгое время.

Oldukça uzun bir süre nefesimi tutabilirim.

- Мы были друзьями долгое время.
- Мы давно дружим.

Uzun bir süredir arkadaşız.

Долгое время вместе со сверстниками я отвечал на вопросы:

Ve yıllardır meslektaşlarım ve ben şöyle sorulara cevap vermek zorunda kalıyoruz:

Слово «фанатик» было в нашей повестке дня долгое время

Uzun bir süre yobaz kelimesi bizim gündemimizdeydi

упомянутый ранее испанский BBVA, долгое время инвестировал в эту страну.

İspanyol BBVA, bu ülkeye uzunca bir süre yatırım yaptı

Она выглядела, как если бы она была больна долгое время.

O uzun zamandır hastaymış gibi görünüyordu.

На прошлой неделе я встретил его впервые за долгое время.

Uzun süredir ilk defa geçen hafta onunla karşılaştım.

Долгое время история короля Хрольфа считалась скорее историей короля Артура, но

Uzun süre Kral Hrolf'un hikayesi daha çok Kral Arthur'un hikayesine benziyordu,

- Долгое время назад здесь был мост.
- Когда-то давно здесь был мост.

Uzun zaman önce burada bir köprü vardı.

- Вы знали его долгое время?
- Вы давно его знаете?
- Давно вы его знаете?

Uzun süredir onu tanıyor musun?

- Я долгое время жил здесь.
- Я давно здесь живу.
- Я уже давно здесь живу.

Uzun süredir burada yaşamaktayım.

- Том выглядел так, будто он ничего не ел в течение длительного времени.
- Том выглядел так, будто он долгое время ничего не ел.
- Том выглядел так, словно он долгое время ничего не ел.

Tom uzun zamandır hiçbir şey yememiş gibi görünüyordu.

- Вы знали его долгое время?
- Вы давно его знаете?
- Давно вы его знаете?
- Давно ты его знаешь?
- Ты давно его знаешь?
- Ты его давно знаешь?
- Вы его давно знаете?

Uzun süredir onu tanıyor musun?