Translation of "Выходи" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Выходи" in a sentence and their turkish translations:

Выходи оттуда.

Oradan çık.

Выходи немедленно.

Şimdi çık.

Выходи играть!

Dışarı gel ve oyna.

Не выходи.

Çıkma!

- Выходи на улицу.
- Выходи!
- Выходите на улицу.

Dışarı gel.

Выходи наружу немедленно.

Hemen şimdi dışarı çıkın.

- Иди сюда.
- Подойди-ка!
- Выходи.
- Ну давай, выходи.
- Выходите сюда.

Buraya gel.

Не выходи без зонта.

Şemsiyesiz dışarı çıkma.

- Выходи оттуда.
- Выходите оттуда.

Oradan çık.

Не выходи из себя.

- Kızmak yok.
- Sinirlenmek yok.

- Вылезай из душа!
- Выходи из душа!

Duştan çık!

- Не выходи отсюда.
- Не выходите отсюда.

Burada dışarıya gelme.

Не выходи из комнаты, оставив окно открытым.

Odayı penceresi açıkken terk etme.

Не выходи в такую жару без головного убора.

Şapka giymeden bu sıcakta dışarı çıkma.

- Не выходи из комнаты.
- Не выходите из комнаты.

Odadan ayrılma.

- Выходи оттуда.
- Вылезай оттуда.
- Вылезайте оттуда.
- Выходите оттуда.

Oradan çık.

- Том, вылезай из душа!
- Том, выходи из душа!

Tom, duştan çık.

- Выходи за меня замуж.
- Женись на мне.
- Выходи за меня.
- Выходите за меня.
- Выходите за меня замуж.
- Женитесь на мне.

- Evlen benimle.
- Benimle evlen.

Он пытается использовать тебя. Не выходи за него замуж!

Seni kullanmaya çalışıyor. Onunla evlenme!

- Не выходи из этой комнаты.
- Не выходите из этой комнаты.

Bu odadan ayrılma.

- Уходите немедленно!
- Выходи немедленно!
- Уходи немедленно!
- Немедленно уходите!
- Немедленно уходи!

Derhal terk edin!

Иди в свою комнату и не выходи, пока я не скажу!

Odana git ve ben söyleyinceye kadar çıkma!

Если я скажу "яблоко", то выйди, если я скажу "груша" - не выходи.

Elma dersem çık, armut dersem çıkma.

Если я скажу "яблоко", то выйди, если я скажу "груша" - не выходи. Яблоко.

Elma dersem çık, armut dersem çıkma. Elma.

- Не выходи на улицу после наступления темноты.
- Не выходите на улицу после наступления темноты.
- Не выходи на улицу после того, как стемнеет.
- Не выходите на улицу после того, как стемнеет.

Hava karardıktan sonra dışarı gitme.

- Не выходи из себя.
- Не выходите из себя.
- Не теряй самообладания.
- Не теряйте самообладания.

Soğukkanlılığını kaybetme.

- Не выходи из машины.
- Не выходите из машины.
- Оставайся в машине.
- Оставайтесь в машине.

- Arabanda kal.
- Arabanızda kalın.

- Выходи из машины.
- Выходите из машины.
- Вылезай из машины.
- Выйди из машины!
- Выйдите из машины!

- Arabadan in.
- Arabadan çık.

- Вылезай из воды!
- Вылезайте из воды!
- Выходи из воды.
- Выходите из воды.
- Вылезай из воды.

Sudan çık.

- Выйди из моей машины.
- Вылезайте из моей машины!
- Вылезай из моей машины!
- Выходите из моей машины!
- Выходи из моей машины!

Arabamdan çık.