Translation of "Забудьте" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Забудьте" in a sentence and their spanish translations:

- Забудьте об этом.
- Забудьте его.
- Забудьте о нём.

Olvídenlo.

- Сумку не забудьте!
- Не забудьте сумку.

¡Que no se os olvide la bolsa!

не забудьте

no se olvide

Не забудьте.

No se olvide.

- Забудь.
- Забудьте.

Olvídalo.

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.

- No olvide apagar el fuego.
- No olvidéis apagar el fuego.

Не забудьте прокомментировать

No olvides comentar

Не забудьте посчитать меня.

No te olvides de incluirme en la lista.

- Забудь меня.
- Забудьте меня.

- Olvídame.
- Olvídate de mí.
- Olvídenme.
- Olvídense de mí.

Не забудьте об этом!

- ¡Que no se le olvide!
- ¡No lo olvide!

- Забудь Тома.
- Забудьте Тома.

- Olvidate de Tomás.
- Olvídate de Tomás.
- Olvídese de Tomás.

Не забудьте ваше пальто!

¡No se olvide de su abrigo!

- Забудь его.
- Забудьте его.

- Olvídalo.
- Olvídenlo.

Забудьте об этом, пожалуйста.

Olvide eso por favor.

не забудьте оставить комментарий.

asegúrate de dejar un comentario también.

- Не забудьте завтра с ним поговорить.
- Не забудьте поговорить с ним завтра.
- Не забудьте поговорить с ней завтра.

No se olvide de hablar con él mañana.

- Забудь о ней.
- Забудьте о ней.
- Забудь про неё.
- Забудьте про неё.

Olvídate de ella.

Так вот, забудьте всё это.

Quiero que olviden todo eso.

Не забудьте поддержать канал, подписавшись

No olvides apoyar el canal suscribiéndote

Не забудьте поддержать канал подпиской

No olvides apoyar el canal suscribiéndote

Не забудьте поддержать нас, подписавшись

No olvides apoyarnos suscribiéndote

Не забудьте подписаться на канал.

No olvides suscribirte al canal.

Не забудьте поддержать канал подпиской.

No olvides apoyar el canal suscribiéndote.

Не забудьте навестить его завтра.

- Mañana ve a verlo sin falta.
- Que no se os olvide ir a verle mañana.

Не забудьте принять свои таблетки!

¡No se olviden de tomar sus pastillas!

Не забудьте, пожалуйста, отправить письмо.

Por favor recuerda echar al correo esta carta.

- Не забудьте паспорт.
- Не забудь паспорт.
- Не забудь свой паспорт.
- Не забудьте свой паспорт.

No te olvides del pasaporte.

- Забудь о ней.
- Забудьте о ней.
- Забудь её.
- Забудь про неё.
- Забудьте про неё.

Olvidala.

6. Забудьте про функцию «Дополнительный сон».

6. Olvídense del botón snooze, por favor.

Не забудьте написать в разделе комментариев

No olvides escribir en la sección de comentarios.

Пожалуйста, не забудьте подписаться на канал

Por favor no olvides suscribirte al canal

- Не забудь, пожалуйста.
- Не забудьте, пожалуйста.

Por favor, no lo olvides.

- Не забудьте проголосовать.
- Не забудь проголосовать.

- No olviden votar.
- No olvides votar.

Не забудьте сделать домашнее задание, хорошо?

No olviden hacer la tarea, ¿ok?

Не забудьте завтра с ним поговорить.

No se olvide de hablar con él mañana.

Не забудьте про наше еженедельное собрание.

No olviden nuestra reunión semanal.

- Не забудьте выключить газ, прежде чем уйти.
- Не забудьте выключить газ перед тем, как уйти.

No se olviden de cortar el gas antes de salir.

- Не забудьте взять зонтик на случай дождя.
- Не забудьте взять зонтик на случай, если пойдёт дождь.

No olvides traer el paraguas por si llueve.

- Немедленно об этом забудьте.
- Немедленно об этом забудь.
- Забудьте об этом немедленно.
- Забудь об этом немедленно.

- Olvídate de eso de momento.
- ¡Olvidate de eso inmediatamente!

- Пожалуйста, не забудьте отправить письма.
- Пожалуйста, не забудьте послать эти письма.
- Пожалуйста, не забудь отправить письма.

No te olvides de enviar las cartas, por favor.

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудь потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.
- Не забудь потушить костёр.

- No olvide apagar el fuego.
- No olvidéis apagar el fuego.
- No olviden apagar el fuego.

Не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал.

No olvides apoyarnos suscribiéndote al canal.

не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал

no olvides apoyarnos suscribiéndote al canal

Не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал

No olvides apoyarnos suscribiéndote al canal

не забудьте подписаться на канал, берегите себя

no olvides suscribirte al canal, cuídate

Не забудьте зайти ко мне завтра утром.

No te olvides pasar a verme mañana en la mañana.

Не забудьте, что нам надо делать уроки.

No os olvidéis de que tenemos que hacer los deberes.

Это совершенно нелепый аргумент. Забудьте о нём!

Este argumento es totalmente ridículo. ¡Olvídelo!

- Не забудьте поставить подпись.
- Не забудь расписаться.

No te olvides firmar tu nombre.

Не забудьте хорошо запечатать коробку перед отправкой.

No se olvide de sellar bien la caja antes de despacharla.

Не забудьте разбудить меня завтра в семь.

No se olvide de despertarme mañana a las siete.

Не забудьте поставить точку в конце предложения.

No olvide poner punto al final de la frase.

- Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
- Не забудьте выключить газ, прежде чем уйти.

No se olviden de cortar el gas antes de salir.

- Пожалуйста, не забудьте отправить это письмо.
- Не забудь, пожалуйста, отправить это письмо.
- Не забудьте, пожалуйста, отправить это письмо.

Por favor, no te olvides de enviar esta carta.

Не забудьте написать свои мысли в разделе комментариев

No olvides escribir tus pensamientos en la sección de comentarios.

пожалуйста, не забудьте подписаться и оставаться в курсе

por favor recuerde suscribirse y estar atento

пожалуйста, не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал

no olvides apoyarnos suscribiéndote al canal

Пожалуйста, не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал.

No olvides apoyarnos suscribiéndote al canal.

- Не забудь!
- Не забывай!
- Не забудьте!
- Не забывайте!

¡Que no se le olvide!

- Не забудь выключить свет.
- Не забудьте выключить свет.

Recuerda apagar las luces.

- Не забудь об этом.
- Не забудьте об этом.

- No te olvides de este.
- No olvides eso.

- Не забудь взять фотоаппарат.
- Не забудьте взять фотоаппарат.

No te olvides de llevar una cámara.

- Не забудь отправить письмо.
- Не забудьте отправить письмо.

Recuerda mandar la carta.

- Не забудь закрыть дверь.
- Не забудьте закрыть дверь.

- No olvides cerrar la puerta.
- No te olvides de cerrar la puerta.

Не забудьте оставить комментарий с вашей ручкой Twitter.

Asegúrate de dejar un comentario con tu cuenta de Twitter.

- Забудь, что я это сказала.
- Забудь, что я это сказал.
- Забудьте, что я это сказал.
- Забудьте, что я это сказала.

- Olvida que dije eso.
- Olvide que dije eso.
- Olviden que dije eso.

- Не забудь отправить это письмо.
- Не забудь послать это письмо.
- Не забудьте послать это письмо.
- Не забудьте отправить это письмо.

No te olvides de mandar esta carta.

Не забудьте поддержать подписку на канал, позаботьтесь о обсуждении.

No olvides apoyar la suscripción al canal, ten cuidado de discutir.

Пожалуйста, не забудьте упомянуть свои мысли в разделе комментариев.

Por favor, no olvide mencionar sus pensamientos en la sección de comentarios.

Пожалуйста, не забудьте написать свои мысли в разделе комментариев.

No olvides escribir tus pensamientos en la sección de comentarios.

- Не забудьте билет.
- Не забудь билет.
- Билет не забудь.

- No olvides la tarjeta.
- No se olvide del billete.
- No olvides el billete.
- No te olvides el billete.
- No olvides el boleto.

- Забудь про это.
- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

Olvídate de eso.

Не забудьте оставить комментарий если у вас есть вопросы,

Asegúrate de dejar un comentario Si tienes alguna pregunta,

Не забудьте подписаться на канал, позаботьтесь о себе, чтобы обсудить ...

No olvides suscribirte al canal, cuídate para discutir ...

не забудьте поддержать нас, полюбив видео и подписавшись на канал

no olvides apoyarnos dando me gusta al video y suscribiéndote al canal

- Пожалуйста, не забудьте отправить письмо.
- Не забудь, пожалуйста, отправить письмо!

Por favor recuerda enviar la carta.

- Не забудь отправить это письмо.
- Не забудьте отправить это письмо.

No olvides despachar esa carta.

- Не забудь сделать уроки, хорошо?
- Не забудьте сделать уроки, ладно?

No olviden hacer la tarea, ¿ok?

- Не забудь свои деньги.
- Не забудьте деньги.
- Не забудь деньги.

- No olvides tu dinero.
- No olvides el dinero.

- Не забудьте, пожалуйста, отправить письмо.
- Не забудь, пожалуйста, отправить письмо.

Por favor, no te olvides de enviar la carta.

- Только не забудь об этом.
- Только не забудьте об этом.

Tan sólo no olvides esto.

- Не забудь мне вечером позвонить.
- Не забудьте мне вечером позвонить.

No te olvides de llamarme esta noche.

Не забудьте, я находился за тысячи миль от человеческого жилья.

No olviden que estaba a mil millas de cualquier región habitada.

- Забудь об этом, ладно?
- Забудьте об этом, ладно?
- Забудем об этом, ладно?
- Забудь об этом, хорошо?
- Забудьте об этом, хорошо?
- Забудем об этом, хорошо?

Olvídate de eso, ¿vale?

Не забудьте в субботу принести с собой что-нибудь на обед.

Que no se te olvide traer almuerzo el sábado.