Translation of "жену" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "жену" in a sentence and their spanish translations:

- Я целовал свою жену.
- Я поцеловал свою жену.
- Я поцеловал жену.

Besé a mi mujer.

- Том целует свою жену.
- Том целует жену.

Tom está besando a su esposa.

- Вы не видели мою жену?
- Ты видел мою жену?
- Вы видели мою жену?

¿Viste a mi mujer?

Муж будит жену.

El esposo despierta a su esposa.

Он ревновал свою жену.

Él estaba celoso de su esposa.

Он выбрал хорошую жену.

Él eligió a una buena esposa.

Йорген любит свою жену.

Jorgen ama a su esposa.

Я люблю свою жену.

Amo a mi esposa.

Он любит свою жену.

- Ama a su esposa.
- Ama a su mujer.

Том любит свою жену.

- Tom quiere a su esposa.
- Tom ama a su esposa.

Я поцеловал свою жену.

Besé a mi mujer.

Ты любишь свою жену?

¿Amas a tu esposa?

Том, послушай свою жену.

Tom, escucha a tu mujer.

Жену Тома зовут Мэри.

La esposa de Tom se llama María.

Как зовут твою жену?

¿Cómo se llama tu esposa?

- Я научил свою жену водить машину.
- Я научил свою жену водить.

Le enseñé a manejar a mi esposa.

- Том бросил свою жену и детей.
- Том бросил жену и детей.

Tom abandonó a su esposa e hijos.

- Он бросил свою жену.
- Он бросил жену.
- Он ушёл от жены.

- Abandonó a su mujer.
- Dejó a su mujer.
- Dejó a su esposa.

- Том всегда жалуется на свою жену.
- Том всё время жалуется на жену.
- Том всё время жалуется на свою жену.

Tom siempre se está quejando de su esposa.

- Вы всё ещё любите свою жену?
- Ты всё ещё любишь свою жену?

- ¿Aún sigue enamorado de su mujer?
- ¿Usted sigue queriendo a su esposa?

- Том оставил свою жену и семью.
- Том бросил свою жену и семью.

Tom abandonó a su esposa y a su familia.

Тед любит свою жену Элизабет.

Ted quiere a su esposa Elizabeth.

Ты любишь свою жену, правда?

Amas a tu esposa, ¿verdad?

Я потерял жену в автокатастрофе.

- Perdí a mi mujer en un accidente de tráfico.
- Perdí a mi esposa en un accidente de tráfico.

Я увидел свою будущую жену.

Vi a mi futura esposa.

Я влюблён в жену Тома.

Estoy enamorado de la esposa de Tom.

Он очень ревнует свою жену.

Tiene muchos celos de su mujer.

Ты правда любишь свою жену?

¿De verdad amas a tu esposa?

Мою жену зовут Лидия Заребова.

Mi esposa se llama Lidia Zarębowa.

отправляя жену и детей на фронт

mientras enviaba a su esposa e hijos al frente

Он всегда поливает свою жену грязью.

Él siempre habla mal de su esposa.

Разрешите мне представить вам мою жену.

Déjame presentarte a mi esposa.

Я потерял жену в прошлом году.

Perdí a mi esposa el año pasado.

О боже, я убил свою жену!

¡Oh dios mío, maté a mi esposa!

Мужчина, который бьёт свою жену, жалок.

Un hombre que pega a su mujer es deleznable.

Я хочу сделать свою жену счастливой.

Quiero hacer feliz a mi mujer.

Я отговорил жену покупать новый ковёр.

Convencí a mi mujer para que no comprase una nueva alfombra.

Позвольте мне представить Вам мою жену.

Permítanme presentarles a mi esposa.

Вы всё ещё любите свою жену?

- ¿Sigues enamorado de tu esposa?
- ¿Aún sigue enamorado de su mujer?

Я тайно влюблен в чужую жену.

Estoy enamorado secretamente de la esposa de alguien más.

Том оставил жену дома с детьми.

Tom dejó en la casa a su esposa con el niño.

Он оставил свою жену и детей.

Abandonó a su esposa e hijos.

Том всегда жалуется на свою жену.

Tom siempre se está quejando de su esposa.

Он всегда плохо говорит про свою жену.

- Él siempre habla mal de su esposa.
- Él siempre dice cosas malas de su esposa.

Спроси мою жену: она знает, что делать.

Pregúntale a mi mujer, ella sabe qué hacer.

«Как зовут твою жену?» — «Я не женат».

"¿Cómo se llama tu esposa?" "No estoy casado."

Почему бы тебе не поблагодарить жену немного?

¿Por qué no le agradeces un poco a tu esposa?

Я видел, как Том целует жену Джона.

He visto a Tom besando a la esposa de John.

Я убедил жену не покупать новый ковёр.

Convencí a mi mujer para que no comprase una nueva alfombra.

Жену Тома зовут Мэри, а сына - Джон.

El nombre de la mujer de Tom es Mary y el de su hijo es John.

Я поехал в больницу, чтобы навестить жену.

- He ido al hospital a ver a mi mujer.
- Fui al hospital a visitar a mi esposa.

Он старался сделать жену счастливой, но не мог.

Él intentó hacer feliz a su esposa, pero no pudo.

Никогда не сравнивай свою жену с другой женщиной.

Nunca compares a tu esposa con otra mujer.

Когда ты в последний раз целовала свою жену?

¿Cuándo fue la última vez que besaste a tu esposa?

Я совершил большую ошибку, когда выбирал свою жену.

Cometí un grave error al elegir a mi esposa.

Когда Вы в последний раз целовали свою жену?

¿Cuándo fue la última vez que besaste a tu esposa?

Он старался сделать счастливой свою жену, но тщетно.

Se esforzó por hacer feliz a su mujer, pero fue en vano.

- Он боялся своей жены.
- Он боялся свою жену.

Le tenía miedo a su esposa.

Том встретил свою жену, когда учился во Франции.

Tom conoció a su esposa cuando estudiaba en Francia.

Я ищу не жену, а подругу для секса.

- No es una esposa lo que busco, sino una amiga para follar.
- Lo que yo quiero no es una esposa, sino una compañera sexual.

- Я люблю свою жену.
- Я люблю свою супругу.

Amo a mi esposa.

- Ты изменил своей жене.
- Ты обманул свою жену.

Engañaste a tu mujer.

Я хочу вернуться домой, чтобы увидеть свою жену.

Quiero volver a casa para ver a mi mujer.

Том сказал, что никогда не бросит свою жену.

Tom dijo que él nunca dejaría a su esposa.

Именно поэтому я едва не оставил в роддоме жену,

Y es por eso que casi dejo a mi mujer abandonada en la sala de partos,

Ты когда-нибудь делал свою жену и детей счастливыми?

¿Has hecho a tu esposa e hijos felices alguna vez?

- Он знаком с моей женой.
- Он знает мою жену.

Conoce a mi mujer.

- Она знакома с моей женой.
- Она знает мою жену.

Ella conoce a mi esposa.

- Я не очень хорошо знаю Тома, но зато знаю его жену.
- Я не очень хорошо знаю Тома, но знаю его жену.

No conozco mucho a Tom pero a su esposa sí.

- Том оставил свою жену и семью.
- Том ушёл из семьи.

Tom se fue de casa.

И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену.

Y de la costilla que Jehová Dios tomó del hombre, hizo una mujer.

Прошло много времени с тех пор, как король потерял свою жену.

Hacía mucho tiempo que el rey había perdido a su mujer.

Это то кафе, где я в первый раз встретил свою жену.

Este es el café en donde conocí a mi esposa.

потому что у него был интерес, он хотел взять жену другого человека

porque tenía un interés, quería tomar la esposa del otro hombre

Отец, у которого нет денег, не любит свою жену и бук Валидеси

el padre que no tiene dinero no le gusta su esposa y haya validesi

Что можно подумать о мужчине, который бросает свою жену и только родившихся детей?

¿Qué se puede pensar de un hombre que abandona a su esposa e hijos recién nacidos?

Мою сестру обрюхатил какой-то женатый мужик, который не собирается бросать жену ради неё.

Mi hermana quedó embarazada de un hombre casado quien no va a dejar su esposa por ella.

Если бы тебе было нужно охарактеризовать свою жену тремя словами, какие ты бы выбрал?

Si tuvieras que caracterizar a tu mujer con tres palabras, ¿cuáles elegirías?

Бигамия — это когда у тебя на одну жену больше, чем следует. Моногамия — то же самое.

La bigamia es tener una esposa de más. La monogamia es lo mismo.

Тома снедала ненависть к двум женщинам: он ненавидел свою жену, а ещё дольше – свою мать.

Tom estaba lleno de odio por dos mujeres: Odiaba a su esposa y a su madre durante incluso más tiempo.

Том, будучи невиновным, находился за решёткой. Он взял на себя вину, чтобы выгородить жену — настоящую виновницу.

Tom, inocente, estaba tras las rejas. Él se había adjudicado la culpa para cubrir a su mujer, la verdadera culpable.

- Я не видел бывшую жену после нашего развода.
- С нашего развода я не видел бывшей жены.

No he visto a mi exmujer desde nuestro divorcio.

- Том спросил у Мэри, знает ли она жену Джона.
- Том спросил у Мэри, знакома ли она с женой Джона.

Tom le preguntó a Mary si conocía a la mujer de John.