Translation of "узнаем" in Spanish

0.109 sec.

Examples of using "узнаем" in a sentence and their spanish translations:

Завтра узнаем!

¡Lo sabremos mañana!

Скоро узнаем.

Pronto lo descubriremos.

- Давай узнаем.
- Давай выясним.
- Давайте выясним.
- Давайте узнаем.

Averigüémoslo.

давайте узнаем немного

vamos a conocer un poco

Скоро мы узнаем правду.

Pronto sabremos la verdad.

Мы скоро это узнаем.

- Pronto lo vamos a saber.
- Pronto lo sabremos.

Мы никогда не узнаем.

No lo sabremos nunca.

Мы этого не узнаем.

No lo sabremos.

Мы сразу узнаем правду.

Sabremos la verdad enseguida.

Мы никогда этого не узнаем.

No lo sabremos nunca.

Мы должны знать. Мы узнаем.

Debemos saber, sabremos.

Думаю, мы никогда не узнаем почему.

Creo que nunca sabremos el porqué.

Мы узнаем об этом через минуту.

Lo sabremos en solo un minuto.

Рано или поздно мы узнаем правду.

Tarde o temprano sabremos la verdad.

- Мы никогда не узнаем, можно ли ему доверять.
- Мы никогда не узнаем, достоин ли он доверия.

Jamás sabremos si él es digno de confianza.

Мы свяжемся с вами, как только узнаем.

Le telefonearemos tan pronto como lo sepamos.

Мы узнаем о древнем Риме и Греции.

Aprendemos sobre la Roma antigua y Grecia.

По мере того как мы узнаем ночной мир...

Mientras exploramos el mundo de noche,

Мы никогда не узнаем, что с ней случилось.

Nunca nos enteraremos lo que sucedió con ella.

Мы, может быть, никогда не узнаем, что случилось с Томом.

Puede ser que nunca sepamos lo que le pasó a Tom.

Разве он работал на коммунистов? Полагаю, что мы этого никогда не узнаем.

¿Acaso él trabajaba para los comunistas? Supongo que jamás lo sabremos.

наш источник позора в том, что мы узнаем нашу историю из источников других стран

nuestra fuente de vergüenza es que aprendemos nuestra historia de fuentes de otros países

Давайте сначала узнаем Аяфосю, которая была под властью Турции и на территории Трука с 1453 года.

Primero reconozcamos Ayafosya, que ha estado bajo la dominación turca y en el territorio de Truk desde 1453.

Тут внутри двадцать тысяч коробок. Как мы узнаем, в какой из них то, что мы ищем?

Hay veinte mil cajas acá adentro. ¿Cómo sabremos cuál contiene lo que estamos buscando?

- Время покажет, кто из них двоих прав.
- Со временем мы узнаем, кто из них двоих прав.

El tiempo mostrará cuál de los dos tiene razón.