Translation of "кого" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "кого" in a sentence and their polish translations:

- Кого ты ищешь?
- Кого вы ищете?
- Ты кого ищешь?
- Вы кого ищете?

Kogo szukasz?

- Кого мы ждём?
- Кого ждём?

Na kogo czekamy?

- Кого ты ждешь?
- Кого вы ждёте?
- Кого ты ждёшь?

Na kogo ty czekasz?

- Кого ты спросил?
- Кого ты спрашивал?
- Кого вы спрашивали?

Kogo pytałeś?

- Кого ты любишь?
- Кого Вы любите?

Kogo kochasz?

- Кого ты ждешь?
- Кого ты ждёшь?

Na kogo czekasz?

- Кого ты встретила?
- Кого ты встретил?

Kogo spotkałeś?

- Кого ты ищешь?
- Кого вы ищете?

Kogo szukasz?

- Ждёшь кого-то?
- Ты кого-то ждёшь?
- Вы кого-то ждёте?
- Ты ждёшь кого-нибудь?
- Вы ждёте кого-нибудь?

Czekasz na kogoś?

- Ты кого-то ищешь?
- Вы кого-то ищете?
- Ты кого-нибудь ищешь?
- Вы кого-нибудь ищете?

Szukasz kogoś?

- Кого ты здесь знаешь?
- Кого ты тут знаешь?
- Кого вы здесь знаете?
- Кого вы тут знаете?

Kogo tu znasz?

- Ты кого-то ждёшь?
- Вы кого-то ждёте?
- Ты ждёшь кого-нибудь?
- Вы ждёте кого-нибудь?

Spodziewasz się kogoś?

- Ты можешь пригласить кого угодно.
- Можешь пригласить кого хочешь.
- Можете пригласить кого хотите.

Możesz zaprosić kogo chcesz.

- Вы кого-нибудь узнаёте?
- Ты кого-нибудь узнаёшь?

Czy rozpoznajesz kogoś?

- Спроси у кого-нибудь.
- Спросите у кого-нибудь.

- Spytaj kogoś.
- Poproś kogoś.

- На кого Том смотрит?
- На кого смотрит Том?

Na kogo patrzy się Tom?

- Я кое-кого жду.
- Я ожидаю кое-кого.

Spodziewam się kogoś.

- Можешь пригласить кого хочешь.
- Можете пригласить кого хотите.

Możesz zaprosić kogo zechcesz.

- Кого я сейчас обидел?
- Кого я сейчас оскорбил?

Kogo teraz obraziłem?

Кого я выберу?

Kogo by tu wybrać?

Пригласи кого хочешь.

Zaproś kogo chcesz.

У кого ружьё?

Kto ma broń?

Кого вы видели?

Kogo zobaczyłeś?

Спроси кого угодно.

- Zapytaj kogokolwiek.
- Spytaj kogokolwiek.

Кого боялся Том?

Kogo bał się Tom?

Кого ты ждешь?

- Na kogo czekasz?
- Na kogo ty czekasz?

Кого-то убили.

Ktoś został zamordowany.

Кого зовёт Квинт?

Kogo woła Kwintus?

- Ты мне кого-то напоминаешь.
- Вы мне кого-то напоминаете.
- Вы мне кое-кого напоминаете.
- Ты мне кое-кого напоминаешь.

Przypominasz mi kogoś.

- На кого Вы намекаете?
- Кого ты имеешь в виду?

Do kogo się odnosisz?

- Ты тот, кого я искал.
- Вы тот, кого я искала.

Jesteś osobą, której szukałem.

- Кого ты видел в театре?
- Кого ты видела в театре?

Kogo widziałeś w teatrze?

Кого ты там встретил?

Kogo tam spotkałeś?

На кого он работает?

Dla kogo on pracuje?

А эти для кого?

Dla kogo są te?

Кого-то не хватает.

Kogoś brakuje.

Я кого-то видел.

Widziałem kogoś.

Мы кое-кого ищем.

Szukamy kogoś.

Кого ты называешь глупым?

Kogo nazywasz głupim?

Я кого-нибудь найду.

Znajdę kogoś.

Я ищу кого-нибудь.

Szukam kogoś.

У кого ты подстригся?

U kogo się strzygłeś?

Ты кого-нибудь видишь?

Widzisz kogoś?

Том кого-то ищет.

Tom szuka kogoś.

Вы кого-нибудь видите?

Widzi pan kogoś?

Я кого-то нашёл.

Znalazłem kogoś.

- Вы учили кого-нибудь французскому языку?
- Ты учила кого-нибудь французскому языку?
- Ты учил кого-нибудь французскому языку?

Czy kiedykolwiek uczyłeś kogoś francuskiego?

- Мало у кого есть печатная машинка.
- Мало у кого есть пишущая машинка.

Niewielu ludzi ma maszyny do pisania.

...и попробовать кого-то поймать.

i spróbować złapać jakąś dziczyznę.

и попробовать поймать кого-нибудь.

i spróbować złapać jakąś dziczyznę.

и попытаться поймать кого-то.

i spróbować złapać jakąś dziczyznę.

Ты кого-нибудь там видел?

Widziałeś tam kogoś?

Угадай, кого я встретил сегодня!

Zgadnij kogo dzisiaj spotkałem!

Кого ты видел в театре?

Kogo widziałeś w teatrze?

- Спросите другого, пожалуйста.
- Спроси у кого-нибудь ещё, пожалуйста.
- Спросите кого-нибудь ещё, пожалуйста.
- Спросите у кого-нибудь другого, пожалуйста.

Poproś, proszę, kogoś innego.

Не тот татарин, у кого предки татары, а тот, у кого потомки татары!

Nie ten jest Tatarem kto ma tatarskich przodków a ten którego potomni są Tatarami!

- Я не знаю, кого ты хочешь видеть.
- Я не знаю, кого вы хотите видеть.

Nie wiem kogo chcesz zobaczyć.

- Ты знаешь, кого я имею в виду.
- Вы знаете, кого я имею в виду.

Wiesz kogo mam na myśli.

- Кого ты хочешь видеть победителем?
- Кого Вы хотите видеть победителем?
- Чьей победы вы хотите?

Chciałbyś, żeby kto wygrał?

Спроси у кого-нибудь ещё, пожалуйста.

Poproś, proszę, kogoś innego.

У кого-нибудь здесь есть штопор?

Czy ktoś ma korkociąg?

Кого волнует, о чём думает Том?

Kogo obchodzi, co myśli Tom?

Кого-нибудь надо подвезти до дома?

Czy ktoś potrzebuje podwózki do domu?

Кого еще ты знаешь в Бостоне?

Kogo jeszcze znasz w Bostonie?

По-моему, мы кого-то забыли.

Myślę, że o kimś zapomnieliśmy.

Я одолжу у кого-нибудь зонтик.

Pożyczę od kogoś parasol.

Любить кого-то это что, преступление?

Czy miłość do drugiej osoby jest zbrodnią?

Я кое-кого знаю в Бостоне.

Znam kogoś w Bostonie.

Я ни на кого не работаю.

Nie pracuję dla nikogo.

- Кого сегодня нет?
- Кто сегодня отсутствует?

Kto jest dziś nieobecny?

Те, кого любят боги, умирают молодыми.

- Piękno i szczęście nie idą ze sobą w parze.
- Piękne osoby spotyka zły los.

На кого из родителей ты похож?

Do którego z rodziców jesteś podobny?

Здесь ни у кого нет машины.

Nikt tu nie ma samochodu.

- Угадай, у кого сегодня день рождения!
- Угадай, чей сегодня день рождения.
- Угадай, у кого сегодня день рождения.
- Угадайте, у кого сегодня день рождения.

Zgadnij, kto ma dzisiaj urodziny.

- Я не та, за кого вы меня принимаете.
- Я не тот, за кого вы меня принимаете.
- Я не та, за кого ты меня принимаешь.
- Я не тот, за кого ты меня принимаешь.

Nie jestem tym, za kogo mnie uważasz.

- Найди Тома, пока он кого-нибудь не убил.
- Найдите Тома, пока он кого-нибудь не убил.

Znajdź Toma zanim kogoś zabije.

- Ты нашёл кого-то, кто бы тебе помог?
- Вы нашли кого-то, кто бы вам помог?

Znalazłeś kogoś do pomocy?

- Ты знаешь кого-нибудь, кто говорит по-французски?
- Вы знаете кого-нибудь, кто говорит по-французски?

Znasz kogoś, kto mówi po francusku?

нашла того, кого убедила дать мне работу,

przekonałam kogoś, by dał mi pracę,

Он последний, кого я хочу сейчас видеть.

On jest ostatnią osobą, jaką chcę teraz widzieć.

Том был не первым, кого арестовала полиция.

Tom nie był pierwszą osobą aresztowaną przez policję.

Ни у кого нет иммунитета к нему.

Nikt nie ma na to naturalnej odporności.

Для кого, интересно, существует такой странный закон?

Komu ma służyć takie dziwne prawo?

- Никогда не догадаешься, кого я видел сегодня утром.
- В жизни не догадаешься, кого я видел сегодня утром.
- Ни за что не догадаешься, кого я видел сегодня утром.
- Вы ни за что не догадаетесь, кого я видел сегодня утром.
- Никогда не догадаетесь, кого я видел сегодня утром.

Nigdy nie zgadniesz, kogo spotkałem dziś rano.

Так что обозвать кого-то нецивилизованным, обвинить в нецивилизованности —

Nazwanie kogoś nieuprzejmym, oskarżenie o nieuprzejmość,

Отправите вы кого-нибудь починить это как можно скорее?

Wyślesz to komuś do naprawy tak szybko jak to możliwe?

- Кому это интересно?
- Кому какое дело?
- Кого это волнует?

Kogo to obchodzi?

Я знаю кое-кого, кто хорошо говорит по-русски.

Znam kogoś, kto dobrze mówi po rosyjsku.

Я ищу кого-то, кто может говорить по-французски.

Szukam kogoś, kto mówi po francusku.

Я единственный, у кого есть ключ от этой комнаты.

Tylko ja mam klucz do tego pokoju.

Те, у кого проблемы со сном, обычно стараются поспать подольше.

Osoby, które mają słabej jakości sen, zwykle starają się spać dłużej.

Вы знаете кого-нибудь из иностранцев, живущих в вашей стране?

Czy znasz jakichś obcokrajowców żyjących w Twoim kraju?

Я знаю его лучше, чем кого бы то ни было.

Znam go lepiej niż ktokolwiek.

Почти все, кого я знаю, хотят пойти на завтрашний концерт.

Prawie wszyscy których znam, chcą pójść na jutrzejszy koncert.