Translation of "социального" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "социального" in a sentence and their spanish translations:

из одного социального класса,

y de la misma clase social.

Доказательством является то, что Институт социального обеспечения выступает за Институт социального обеспечения.

La prueba es que la Institución de Seguridad Social significa Institución de Seguridad Social.

Согласно теориям социального развития человека,

De acuerdo con las teorías del desarrollo social humano,

и у вас нет социального следования

y no tienes un seguimiento social

Китай находится в процессе социального кредитного ранжирования,

China está en el proceso de implementar una calificación crediticia social

где другие меры социального дистанцирования сложно соблюдать."

donde otras medidas de distancia social son difíciles de mantener."

Есть так много разных версии социального доказательства.

Hay tantos diferentes versiones de prueba social.

Это безумие, это дерьмо тонны социального доказательства.

Eso es una locura, eso es un mierda de prueba social.

не может поддерживать тот высокий уровень социального взаимодействия,

nunca podrá sostener los altos niveles de cooperación social

Социального работника попросили следить за информацией о семье Стивенсон.

El trabajador social recibió una petición para estar al tanto de la información relacionada con la familia Stevenson.

Ты зарегистрирован в системе социального обеспечения или работаешь неофициально?

¿Estás dado de alta en la seguridad social o estás trabajando en negro?

Виновные будут осуждены вне зависимости от социального или материального положения.

Los culpables serán juzgados sin distinción de categoría social o condición económica.

И вот почему мне нравится MeetEdgar: это инструмент социального обмена,

Y aquí está el por qué me gusta MeetEdgar: es una herramienta de intercambio social,

Поэтому, если вы не уверены в лучший тип социального доказательства,

Entonces, si no estás seguro del el mejor tipo de prueba social,

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición.