Translation of "соблюдать" in French

0.005 sec.

Examples of using "соблюдать" in a sentence and their french translations:

- Вам надо соблюдать диету.
- Вы должны соблюдать диету.

Vous devez suivre un régime.

как соблюдать осторожность,

comment prendre soin d'eux

Надо соблюдать правила.

On doit respecter les règles.

Надо соблюдать протокол.

Il faut respecter le protocole.

- Важно соблюдать правила техники безопасности.
- Важно соблюдать технику безопасности.

Il est important de respecter les règles de sécurité.

- Соблюдать правила дорожного движения обязательно.
- Соблюдать правила дорожного движения необходимо.

Respecter le code de la route est indispensable.

Мы должны соблюдать правила.

- Nous devons observer les règles.
- Nous devons suivre les règles.

Ты должен соблюдать закон.

Tu dois respecter la loi.

Вы должны соблюдать правила.

Tu dois suivre les règles.

Мы должны соблюдать закон.

Nous devons respecter la loi.

- Ты должен соблюдать правила дорожного движения.
- Вы должны соблюдать правила дорожного движения.
- Ты обязан соблюдать правила дорожного движения.
- Вы обязаны соблюдать правила дорожного движения.

- Tu dois obéir aux règles de circulation.
- Vous devez vous conformer aux règles de circulation.
- Il faut obéir aux règles de circulation.

Вам следует соблюдать предписания доктора.

Tu devrais suivre l'avis du médecin.

Мы должны соблюдать скоростной режим.

Nous devons respecter les limitations de vitesse.

Мы должны всегда соблюдать законы.

- Nous devons toujours obéir aux lois.
- On devrait toujours se soumettre à la loi.

Прошу вас соблюдать школьные правила.

- Je te prie de te conformer aux règles de l'école.
- Je vous prie de respecter les règles de l'école.

Я всегда стараюсь соблюдать правила.

J'essaie toujours de respecter les règles.

- Каждый водитель должен соблюдать правила дорожного движения.
- Всякий водитель должен соблюдать правила дорожного движения.

Tout conducteur doit observer les règles de la circulation.

Водители должны соблюдать правила дорожного движения.

Les conducteurs doivent respecter le code de la route.

Ты должен соблюдать правила дорожного движения.

Tu dois respecter le code de la route.

Вы должны соблюдать правила дорожного движения.

Vous devez respecter le code de la route.

Очень важно соблюдать правила дорожного движения.

Il est très important de respecter les règles de la circulation.

- Правила должны соблюдаться.
- Надо соблюдать правила.

Il faut respecter les règles.

Он подчеркнул, насколько важно соблюдать закон.

Il a souligné combien il était important de respecter la loi.

Рекомендуется соблюдать осторожность при вождении автомобиля.

Une conduite prudente est conseillée.

Не могли бы вы, пожалуйста, соблюдать тишину?

- Pourriez-vous, s'il vous plaît, faire moins de bruit ?
- Pourrais-tu faire moins de bruit, s'il te plaît ?

Что бы ни случилось, ты должен соблюдать спокойствие.

- Quoi qu'il arrive, tu dois rester calme.
- Quoi qu'il arrive, vous devez rester calme.

- Мы должны следовать правилам.
- Мы должны соблюдать правила.

Nous devons suivre les règles.

- Они вынуждены подчиняться правилам.
- Они должны соблюдать правила.

- Ils doivent obéir aux règles.
- Elles doivent respecter les règles.

- У нас есть сроки.
- Нам надо соблюдать сроки.

Nous avons des délais à respecter.

- Мы должны соблюдать закон.
- Мы должны уважать закон.

Nous devons respecter la loi.

- Игроки обязаны подчиняться правилам.
- Игроки должны соблюдать правила.

Les joueurs doivent respecter les règles.

Сложно соблюдать режим и подобрать лекарства для регулирования давления.

car c'est dur de respecter et d'ajuster les doses de médicaments.

Когда ты ведёшь машину, ты должен соблюдать правила дорожного движения.

Quand tu conduis, tu dois respecter le code de la route.

- В библиотеке нужно соблюдать тишину.
- Ты должен вести себя тихо в библиотеке.

- Vous devriez être silencieux dans une bibliothèque.
- On devrait se taire dans une bibliothèque.

- Я должен быть осторожным.
- Я должен быть осторожен.
- Мне надо быть осторожным.
- Мне надо быть осторожной.
- Я должна быть осторожна.
- Я должен соблюдать осторожность.
- Я должна соблюдать осторожность.

Il me fait être prudent.

Правила существуют для того, чтобы их соблюдать, а не для того, чтобы их нарушать.

- Les règles sont faites pour être préservées, pas violées.
- Les règles sont faites pour être préservées, non pas violées.

- Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
- Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
- Ты можешь оставаться здесь, если ты будешь соблюдать тишину.

Vous pouvez rester ici tant que vous gardez votre calme.